Литмир - Электронная Библиотека
A
A

[

←59

]

Буньюэлос или Bunuelos – что-то среднее между пончиками и маленькими пирожками, жаренными во фритюре. Они очень популярны в Испании и Латинской Америке.

[

←60

]

Конечно.

[

←61

]

Этот мужчина.

[

←62

]

Не будь упрямой. Поговори со мной.

[

←63

]

Марка пива.

[

←64

]

В оригинале в первом случае используется слово «house», что означает дом именно как строение/здание. Во втором случае используется слово «home», что означает скорее эмоциональный вес этого слова. «Home» может быть и человек, например, и какое-либо место. Это про ощущение «дома».

[

←65

]

Какая жалость.

[

←66

]

Ну конечно же.

[

←67

]

Отлично.

[

←68

]

Рождественский вертеп – воспроизведение сцены Рождества Христова средствами различных искусств (скульптура, театр и др.).

[

←69

]

Эбенизер Скрудж – персонаж повести Чарльза Диккенса «Рождественская песнь в прозе», а также многочисленных фильмов, поставленных по этому литературному произведению. Один из самых больших скупердяев в истории мировой литературы.

[

←70

]

Доброе утро, принцесса.

[

←71

]

В оригинале употребляется предложение «Was it hard?», что в данном контексте можно перевести и как эрекцию, и как описание ситуации «трудно».

[

←72

]

Блять.

[

←73

]

Милая.

[

←74

]

Рецессивным называют такой ген, который, доставшись ребенку от одного из родителей, никак себя не проявляет. Происходит это потому, что каждый ген представлен двумя экземплярами (аллелями) – один от отца, а другой от матери. Как правило, либо отцовский, либо материнский ген побеждает своего партнера, если тот «рецессивный», а победителя в этом случае зовут «доминантный». Например, гены, определяющие светлую окраску глаз и волос – рецессивны. А «темноволосые» и «темноглазые» гены – доминантны.

[

←75

]

Какая жалость.

[

←76

]

О, боже. Где рождественский вертеп?

[

←77

]

Круговая улица с единственным входом или выходом.

[

←78

]

В оригинале употребляется слово «takeout», что обозначает, как и «еду на вынос», так и в современном слэнге понятие случайного разового секса без обязательств.

[

←79

]

Серьезно?

[

←80

]

Невероятно.

[

←81

]

Моя прекрасная.

[

←82

]

Северная часть штата Мичиган, отделенная от южной части озерами Мичиган и Гурон и соединяющим их проливом Макино.

[

←83

]

Люблю тебя. И будь осторожна.

[

←84

]

Твердолобым человеком.

[

←85

]

Ради всего святого.

[

←86

]

Огромное тебе спасибо, мудак.

[

←87

]

В машине твоего отца? Серьезно?

[

←88

]

Ни за что на свете.

[

←89

]

Мне жаль, мам.

[

←90

]

Не начинай!

[

←91

]

Строительный камень, полученный методом вибропрессования или естественной усадки в формах из шлакобетонного раствора.

[

←92

]

Я скучаю по тебе, папа.

[

←93

]

Я люблю тебя всем сердцем, моя любовь.

[

←94

]

Я так по тебе скучаю, папа.

[

←95

]

Я люблю тебя, папа.

[

←96

]

Я люблю тебя.

[

←97

]

Мой дом – ваш дом.

[

←98

]

Я тоже тебя люблю.

[

←99

]

Прекрасная.

[

←100

]

Мексиканский рождественский фестиваль в честь Рождества Христова.

[

←101

]

Этот ублюдок.

[

←102

]

Тамалес – это тонкая лепешка-тортильяс из крупноизмельченного маиса, сваренная на пару с мясом и чилийским перцем.

[

←103

]

Паддок – закрытая для посетителей зона за питлейном, где команды держат свои транспортеры и дома на колесах. Зона для работы и отдыха гонщиков, механиков, инженеров и сотрудников команд.

[

←104

]

Крестный.

[

←105

]

Забудь, что я сказала! Мне нужно увидеть его прямо сейчас!

[

←106

]

Какая красавица.

[

←107

]

Ты самая красивая женщина на свете.

[

←108

]

Шах и мат, милая.

[

←109

]

До конца всей моей жизни.

90
{"b":"911691","o":1}