МАЛЬЧИК. Так ведь денег нет?
ЛАНЦЕЛОТ. Что? В казне нет денег? Это тоже папа в газете прочитал?
МАЛЬЧИК. Вы же сами говорили вчера. Садовнику. Он просил на опыты с розами. Чайными и хлебными.
ЛАНЦЕЛОТ. На дурацкие эксперименты финансирования нет и не будет. Пока эти хлебные розы доведут до ума, у нас голод начнётся.
МАЛЬЧИК. А на винные розы вы денег дали.
ЛАНЦЕЛОТ. Высокие технологии нужно поддерживать, даже когда они нипре… (делает глоток вина) неприбыльны. Кстати, кто тебе рассказал про винные розы?
МАЛЬЧИК. Господин Миллер.
ЛАНЦЕЛОТ (обречённо). Этот не отцепится. Зови его сюда.
МАЛЬЧИК быстро уходит.
Вбегает МИЛЛЕР: маленький, толстенький, с большими залысинами, в коричневом клетчатом пиджачке, который ему явно мал, и в коротких клетчатых брючках, которые ему коротки.
Он выглядит испуганно, но держится решительно. В руках у него пухлая кожаная папка, набитая бумагами.
МИЛЛЕР. Добрый день, господин Ланцелот.
ЛАНЦЕЛОТ. Да что в нём доброго? Так себе денёк. Ладно, садись, раз пришёл. (Миллер осторожно садится в чёрное кресло, на самый краешек, папку прижимает к животу). Вина?
МИЛЛЕР. Спасибо.
ЛАНЦЕЛОТ. Спасибо, да, — или спасибо, нет?
МИЛЛЕР. Вообще-то я не пью, господин Ланцелот, но если вы настаиваете, я как бы могу… Только выслушайте.
ЛАНЦЕЛОТ. Ну раз так, значит, дело серьёзное. Что стряслось?
МИЛЛЕР. Мы подготовили отчёт… (пытается вытащить из папки какую-то бумажку)
ЛАНЦЕЛОТ. Никаких бумаг. У меня проблемы со зрением. Просто скажи, в чём дело. Желательно одной фразой.
МИЛЛЕР. Как бы можно и одной фразой… (набирается смелости, выпаливает) Фридрихсен из комиссии по разделу имущества дракона хочет передать паи самых выгодных предприятий своим друзьям. В основном — банде купцов-мукомолов, дружков помощника бургомистра. То есть как бы бывшего помощника бывшего бургомистра.
ЛАНЦЕЛОТ (ехидно). И что, лакеи бывшего бургомистра остались без паёв?
МИЛЛЕР (с горечью). Вы знали. Но я ничего не мог сделать. Всё было по закону.
ЛАНЦЕЛОТ. Допустим, допустим, допустим… Но законы принимаешь ты.
МИЛЛЕР. Законы принимают депутаты.
ЛАНЦЕЛОТ. Подкупленные все до единого?
МИЛЛЕР. Как бы не то чтобы все. Даже не то чобы большинство… (Крутит руками, ищет слова). Там такое дело. Кого-то запугали, кому-то что-то пообещали. Кто-то думает, что другого выхода нет. Ну а вот тех, кто остался — тех купили.
ЛАНЦЕЛОТ. Миллер, я же вас знаю так давно. Вы трус, но вы же честный человек. Почему вы всё это терпите? Ведь вам нечего бояться! Дракона нет, бургомистр со своим сыном в тюрьме, я защищаю вас, и, чёрт возьми, я не убийца и не грабитель! Почему у вас под носом какие-то негодяи запугивают, обманывают, подкупают, и вы смотрите на это спокойно!
МИЛЛЕР. У меня нет полномочий.
ЛАНЦЕЛОТ. Какие полномочия вам нужны?
МИЛЛЕР (зажмуривается, набычивается, резко вскидывает голову). Чрезвычайные! Вы же сами видите, что творится. Если сейчас, немедленно не начать наводить порядок…
ЛАНЦЕЛОТ (вкрадчиво). Железной рукой?
МИЛЛЕР. Именно. Не люблю подобные методы. Но с нами только так и можно.
ЛАНЦЕЛОТ. А может быть, железной лапой? Хочешь стать драконом? Новым драконом, который загонит нас всех назад, в стойло? (успокаивается). Я всё понимаю, мне тоже хочется навести порядок. Но появления нового дракона я не допущу. Даже в самых благих целях.
МИЛЛЕР (с достоинством). Если вы мне не доверяете, увольте меня.
ЛАНЦЕЛОТ. У меня, как вы выражаетесь, нет полномочий увольнять легитимно избранного главу законодательной власти. Даже если он мне надоел до чёртиков. И ты это прекрасно знаешь, Миллер.
МИЛЛЕР. В таком случае я уйду сам. Я не хочу, чтобы моим именем прикрывали грязные делишки.
ЛАНЦЕЛОТ (зажмуривается, начинает что-то считать, загибая пальцы). Раз… два… в день избрания… десятого… пятнадцатого… и ещё тогда в ратуше… и потом по тому закону… вчера… сегодня. Отлично. Ты мне это говорил уже двадцать восемь раз. Сегодня двадцать девятый. В следующий раз будет юбилей. Мы его отметим тридцатилетним коньяком, специально берегу.
МИЛЛЕР (оскорблённо). В таком случае — всего хорошего. (Встаёт, уходит направо. Уже скрываясь за кулисы, оборачивается. Говорит сквозь зубы). При драконе был порядок.
Через пару секунд после его исчезновения со сцены — резкий, как выстрел, звук хлопающей двери.
ЛАНЦЕЛОТ (успокаивая себя). Ничего-ничего. Никуда не денется. (Наливает себе вина).
МАЛЬЧИК (за сценой, отчаянно). Нет, господин Фридрихсен, нет! Он занят! Он работает с документами! Он не велел вас пускать! Пожалуйста! Не надо!
Слева появляется ФРИДРИХСЕН — среднего роста человек в чёрном пальто с невыразительным лицом. Жиденькие серые волосы зачёсаны назад. В руках у него картонная папка, завязанная тесёмочками. Следом за ним вбегает мальчик, явно не понимающий, что делать.
ФРИДРИХСЕН (железным голосом). Я прошу… я требую — уделите мне пять минут, господин Ланцелот!
ЛАНЦЕЛОТ. Да хоть десять. Всё равно день испорчен.
ФРИДРИХСЕН швыряет на стол папку, срывает с себя пальто и скидывает на руки мальчику. Тот привычным жестом подхватывает его и убегает. Садится в чёрное кресло.
ЛАНЦЕЛОТ. Представляете, никто не хочет со мной пить. Может, хотя бы вы?
ФРИДРИХСЕН (мрачно). Пожалуй, сейчас это мне не помешает.
ЛАНЦЕЛОТ (гораздо более дружелюбно). Наконец-то нормальный человек. Эй, мальчик! Неси коньяк! Тот самый, тридцатилетний, раз этот остолоп отказался. И две чистые рюмки! (Фридрихсену). Пока не выпьем, никаких дел.
МАЛЬЧИК убегает.
Молчание. Фридрихсен берёт со стола папку, кладёт на колени, теребит тесёмки.
ЛАНЦЕЛОТ. Ладно, давайте свои дела. Что у вас?
ФРИДРИХСЕН (показывая папку). Это полная опись собственности, находившейся во владении дракона, и мои рекомендации по её распределению.
ЛАНЦЕЛОТ. Можно как-нибудь попроще?
ФРИДРИХСЕН. У дракона было много всего. Земля, недвижимость, предприятия…
Появляется мальчик с подносом, на котором стоит пузатая бутылка, две коньячные рюмки и две чайные розы, перевитые чёрной траурной ленточкой.
ЛАНЦЕЛОТ. Разливай… А это ещё что такое? Опять эта стерва?
МАЛЬЧИК (разливая коньяк). Она.
ЛАНЦЕЛОТ. Сама, что-ли, заявилась?
МАЛЬЧИК. Ну да.
ЛАНЦЕЛОТ. Какая честь. Она что, собирается всё время снабжать меня свежими цветами?
МАЛЬЧИК. Там записка. Прочитать?
ЛАНЦЕЛОТ. Наверняка что-нибудь вроде — «убийце и погубителю нашего любимого дракона».
МАЛЬЧИК (разворачивая бумажку). Нет, «тирану и разрушителю нашего любимого города».
ЛАНЦЕЛОТ. Неоригинально. В мусор.
МАЛЬЧИК бросает розы и записку в корзину для бумаг.
ФРИДРИХСЕН (с пониманием). «Невесты Дракона» прислали? Эти ведьмы недавно закидали здание, где заседает наша комиссия, помидорами.
ЛАНЦЕЛОТ. Надеюсь, тухлыми?
ФРИДРИХСЕН. Естественно. Свежие им не по карману.