– Ещё c давнего времени, сэр, примерно год назад.
– И вы действительно работаете здесь.. барменом?
– Да, сэр.
Он не совсем понял, для чего здесь нужен бармен со стойкой. Он не думал, что этот дом был каждый день наполнен людьми, как сегодня. У него начали появляться сомнения.
Пообщавшись с барменом, Мэнсон узнает, что этот дом принадлежал деду Мориса Уинслоу и по наследству был ему передан. Также они разговаривают о тех, кто был на вечеринке, разбирая каждого человека, джентльмен в чёрном костюме узнает про некоторых личностей.
В один момент музыка выключилась по какой-то причине. Мистер Паттерсон ответил, что сейчас будет нечто интересное, что всем понравится. И он был прав: в зал стали выносить стол на колесиках, а на нём была пирамида из стеклянных бокалов. В них было белое вино, причем очень светлого цвета, будто его спустили прямиком с небес. Все без исключения стояли в ожидании. – Что вы знаете ещё об этом доме? – продолжил Оливер Мэнсон.
– Я бы предоставил вам эту информацию, если бы что-нибудь знал, но я почти что не имею никакой информации, сэр.
– Может вы покажите мне про самых близких людей Мориса Уинслоу?
– Это мне по силам. – сказал с уверенностью бармен. – Видите человека с большими усами и ковбойской походкой? Это и есть мистер Блейк Уинслоу.
– Я его первым заметил, когда сюда входил, слишком много внимания привлекает. Мне кажется его было трудно не заметить, потому что мне он напоминает Чарли Чаплина, правда, без трости.
Бармен промолчал.
– Ещё может быть, про кого-нибудь расскажете?
Так и ничего не выбрав из напитков, человек невысокого роста обращает внимание на молодую леди в зале, одетая в зелёное платье и туфли, заостряя внимание на ней, решает подойти и потанцевать вместе с ней.
Подходя к ней, Оливер не отрывал с нее взгляд ни на секунду, в один момент она будто по его воле поворачивается к нему и замечает его приближение.
– Добрый вечер, мисс, потанцуем? – вежливо спросил Оливер.
– Добрый вечер, конечно, мистер…
Он сделал быстрое движение вперёд и начал танцевать с мисс, из-за чего она немного испугалась.
– Оливер Мэнсон, а вы, как я понимаю.. дайте шанс угадать, мисс Грейс?
– Грейс Беннет.
– Точно, Беннет.
– Откуда вы имели предположения о моём имени, мистер Мэнсон? – с глубоким интересом спросила мисс Беннет.
– Я.. много повидал.
– Даже этот ответ не усмирил мой интерес от того, откуда вы знаете моё имя. Я могла предложить, что вам это сказал Морис Уинслоу, но я сомневаюсь в этом, потому что я впервые вижу вас, а значит это не так.
– Я предпочту оставить это маленькой тайной. – ответил он девушке.
– Ваш образ так сильно походит на убийцу, не находите, мистер Мэнсон?
– Зато это привлекает много внимания женщин, не замечаете, мисс Беннет? Расскажите, кем вы приходитесь мистеру Морису Уинслоу. – Я не была бы с ним знакома, если бы не встретила в своей жизни достопочтенную Дженнифер Стоун. Я ей прихожусь близкой подругой, давно уже вместе.
Вдруг для юного предсказателя создалась неожиданная пауза, так как он рассчитывал, что мисс Беннет начнет рассказывать дальше про её отношения с гостями.
– Вы, должно быть, не с Лондона? – спросил Оливер, явно на что-то рассчитывая.
– Да, я родом не с Лондона, но как вы и это узнали? – она стала нервно перебирать идеи и заново поверила в то, что всю информацию тот получил от мистера Уинслоу.
– Пожалуй, оставим и это маленьким секретом, может быть времени хватит, чтобы рассказать, а пока я бы предпочел заняться другим.
После этой фразы он начал осматривать зал и наведя небольшой страх на мисс Беннет, он отклонился. Причиной стало то, что он давно не замечает своего друга, который вышел на улицу.
Первым делом он вышел на крыльцо. Открыв дверь и осмотрев полностью это место, он никого не нашел, а потом посмотрел на погоду на улице. Погода была самая ужасная, которую можно придумать: ночь, дождь не переставал лить, холодный и сильный ветер. Облака будто были наполнены дурной аурой: темное ночное небо, не пропускающее ни одного лучика света.
Собрав отрицательную оценку погоде и немного замерзнув, он заходит в дом, а далее следует в ванную комнату.
Он чувствовал холод в руках, который добрался до костей, и первой его мыслью после немедленного желания сменить холодом тепло было подержать руки в тёплой воде. Мэнсон, не привыкший мыть руки без приятно пахнущего мыла, решает помыть руки, хотя трапезы никакой не намечается. Но может эта странность и есть гениальность этого человека? Никто ответить точно не сможет, потому что с ним контактируют немного людей. Но может причина найдётся потом…?
После минутки гигиены, весь чистый, он выходит из комнаты. В этот момент в зале раздались крики радости. Не сразу можно было понять, что там случилось, трагедия или же забавный и радостный момент.
Не став гадать, Оливер Мэнсон вышел в зал, обнаружив, что в зал ввозят подвижный стол на колесиках, на котором была ровно выстроенная пирамида из бокалов шампанского или же вина, определить, что в них ему уже не представлялось возможным. Вместе с этим столом вышел и оратор. То, что это был именно оратор, а не кто-либо другой, было понятно из-за его внешнего вида, больше напоминающий вид для таких выступлений.
Он начал приближаться к бокалам, параллельно набирая интерес и любопытство. Не воздержавшись от вина, он, как и все, стал ждать своей очереди брать бокал.
Он взял бокал и отпил совсем чуть-чуть, как вдруг перестали гореть все люстры, а вместе с ними и лампы маленькие люстры в разных углах зала. Среди толпы кто-то сказал:
– Я посмотрю, что с электрощитом, мне кажется, что проблема мелочная и не доставит много проблем.
"Почему-то мне так не кажется" – подумал про себя недоумевающий Мэнсон, который долго до этого безуспешно разыскивал Уинслоу, который словно испарился.
– Мисс Грейс, вы не знаете, кто сейчас сказал всем этим людям, что собирается решить проблему отсутствия электричества? – спросил он.
– Это был Блейк Уинслоу – брат Мориса Уинслоу, вы возможно знали?
– Да, я знал его до этого, он ведь так похож на Чарли Чаплина? – с улыбкой сказал он.
– А вы верно замечаете, мистер Мэнсон.
В это время Оливер Мэнсон себя чувствовал не слишком хорошо. Он был человеком сонливым, причем постоянно сонливым. Один из тех, кто спит больше, чем любой человек из этого дома. В качестве примера можно было засчитать то, что проснулся он ближе к вечеру.
Разговаривая с очаровательной мисс Беннет, Мэнсон не заметил, как к нему подходит человек, которого не знал до этого.
– Мистер Мэнсон? Я Дэвид Нельсон, доктор по профессии. – доктор пожал руку ему.
– Рад вас видеть.
– Что вы думаете по поводу отключения света?
– По правде говоря, мне все это кажется очень мрачным и странным, особенно тогда, когда Блейк Уинслоу решился направиться к электрощиту и долго не возвращается.
– Ваш страх оправдан, не каждый человек переживает такие ситуации часто, я так понимаю, вы впервые в неё попадаете?
– Да, мистер Нельсон.
– Я думаю, что нам потребуется хотя бы какое-нибудь освещение, судя по всему мистер Уинслоу не решит эту проблему в ближайшее время, поэтому идея со свечами имеет все шансы.
– Мисс Стоун не поможет в этом?
– Я думаю, что нет, так как здесь её точно нет, уверяю вас. – сказал доктор, будто понимая, во что может превратиться вечер.
Мэнсон повернулся к девушке, которая стояла всё время здесь.
– Грейс Беннет, будьте любезны, можете принести нам свечей? Если вам страшно идти одной, я могу составить вам компанию.
– Да, конечно, пройдёмте.
Спустя немного времени начался разговор, когда они шли за свечами.
– Мисс Беннет, вам не кажется эта история слишком странной и жуткой?
– Я бы так и сказала, никак иначе. Ещё не хватает парочку трупов в доме для полной картины.
– Нам бы следовало проверить мистера Блейка Уинслоу, его уже давно нет, и, как мне кажется, у него нет большого опыта работы с электричеством, не так ли?