Дура. Чем я только думала? Зачем я преследую парня, что спас меня и одарил обворожительной улыбкой? Нет, все не так. Я преследую его, чтобы нормально поблагодарить за то, что он поймал меня и вызвал доктора. Просто хочу быть вежливой, убедила я себя.
Стоп. Что это вон там?
Не обращая внимания на неодобрительные взгляды, я проталкивалась в центр толпы. Сердце гулко билось в груди. Я попыталась обойти коляску с орущим ребенком, что хотел выбраться, но потеряла равновесие и полетела на ближайшего человека. Тот меня поймал, но слово «спасибо» так и застряло у меня в горле, когда я встретилась взглядом с уже знакомыми глазами.
Мимо нас люди словно проносились на полной скорости, а время вокруг нас будто замедлилось. Ох. Я закрепляю за собой роль взбалмошной девицы из романтической комедии, а он – красивого незнакомца, что ее спасает.
Он поставил меня на ноги и отпустил.
– Нам надо перестать так встречаться, – сказала я, но мои слова заглушило скандирование протестующих.
Мужчина выжидающе на меня посмотрел. В нас врезались люди; после очередного толчка в спину я уткнулась в грудь незнакомцу. Облачка пара из наших ртов смешались между собой.
– Эм-м, да, я бы не отказалась от чая, – сказала я.
Мужчина был в замешательстве. Я заправила прядки отросшей челки за уши.
– В смысле, я передумала. Чай – это замечательно. Как доктор прописал. Не хочу упасть в обморок, пока иду домой, ингалятор-то пустой.
Я нервно хихикнула. Вот уж не думала, что найду в приступе астмы что-то смешное. Но я выжила, хотя мама всегда твердила, что приступ я не переживу. Спорить не буду, ситуация была страшная.
– Есть милое кафе на Вильерс-стрит. Ты как? Я твоя должница, – я наклонила голову, и пряди челки снова упали мне на лицо. – С меня чашка чая за… э‑э… двойное спасение.
– Хорошо, – усмехнулся он, от чего у него появились легкие ямочки.
Мы проскользнули через небольшой промежуток между ограждениями и вернулись на Чаринг-Кросс. Идти против толпы казалось неправильным, но во мне бурлило предвкушение: мне будто дали черный холст и разрешили мазать по нему любыми красками. Раньше я никогда такого не ощущала.
Мы повернули на Вильерс-стрит – узенькую, мощеную улицу, недоступную машинам и грузовикам. С обеих сторон магазины заполнили любители шопинга по выходным, воздух отяжелел от запаха жареного лука из ближайшего ларька с хот-догами. На протест, выходя со станции метро «Набережная», подтягивались еще сотни и сотни людей.
– Кстати, я Эбби, – сказала я, краем глаза глянув на мужчину и тут же опустив взгляд на свои ботинки.
– Озгюр, – он протянул мне руку, и я пожала ее. Ладонь у него была крепкая и твердая; по пальцам растеклось тепло.
– Ты из Лондона, Озгюр? – спросила я, с трудом выговаривая его имя.
– Нет, я из Стамбула, район Бешикташ.
– Ты – турок? – Я чуть не впечатала ладонь в свой лоб от собственной тупости. – В смысле, да, ты – турок. Это утверждение, а не вопрос.
– Да, я турок. А ты… англичанка?
– Наполовину. Мой отец из Уэльса, но еще в молодости он переехал в Уэст-Мидлендс, – я подняла воротник пальто повыше. – Ты здесь отдыхаешь?
– Отучиваюсь год в Университетском колледже, чтобы получить магистра. У них курс связан с моим университетом. Еще я изучаю интенсивный английский.
– У тебя прекрасный английский!
Озгюр просиял и улыбнулся шире некуда. Ямочки на щеках стали такими большими, что в них поместилось бы по монете в один фунт.
– Спасибо, ты очень добра. Но мне кажется, нужно больше практиковаться.
Пусть на тебе и практикуется, зазвучали в голове слова Лиз не без двусмысленного оттенка. Я покраснела.
– Можно просто Оз. Так меня зовут все английские друзья, – сказал он и открыл передо мной дверь в кафе.
Оз захотел сам пойти за напитками и моих возражений не слушал. Я пошла к креслу у окна и стянула куртку. Через пару минут Оз вернулся с подносом, на котором стояла чашка чая, кружка кофе и тарелка с имбирным печеньем в форме сердца. Покрыто оно было розовой глазурью.
– Это тебе, – он указал на печенье.
– Спасибо, – мои щеки покрылись густым румянцем. Я так и не научилась это контролировать: краснею каждый раз, когда мне стыдно или я смущаюсь. В школе меня за это часто дразнили – оттенок моих щек почти не отличается от цвета моих волос.
Оз снял куртку и сел.
– У моей сестры тоже астма. Врач говорил, что имбирь помогает при приступах. В кафе было только это.
– А, понятно, – я почувствовала себя дурой за то, что решила, что печенье значило что-то другое.
Я вдруг вспомнила, какой сегодня день, – до этого все мои мысли занимала диссертация. Лиз упрашивала сходить с ней на танцы в честь Дня святого Валентина сегодня вечером, но я сказала, что у меня нет времени. Все мои планы на день рождения отложились до следующей субботы.
Я отломила кусочек печенья.
– Я и не знала, что имбирь на такое способен, – пока я жевала, пряности щекотали мне язык. – Я обычно в обмороки не падаю, но спасибо, что поймал.
– Rica ederim, – Оз сделал глоток черного кофе.
– Что это значит? Ты сказал мне это еще у скамейки.
– Переводится как «пожалуйста». Я иногда забываю, на каком языке говорю.
– А на скольких ты говоришь?
– На четырех.
– Четырех?
– Не в совершенстве. Лучше всего я знаю турецкий и английский, а когда получал степень, учил арабский и французский.
– Ого, – прошептала я, придавливая чайный пакетик ложкой и добавляя немного молока.
Оз поставил кружку на стол и откинулся на спинку кресла.
– Ты тоже учишься?
– Да, в Королевском колледже Лондона. Изучаю PPE.
– Что это?
– Философия, политика и экономика.
– Будешь работать на государство?
Я качаю головой. Рот набит печеньем.
– Пойду в юридическую школу, – сказала я, прикрывшись рукой.
– Хочешь быть юристом?
– Адвокатом какой-нибудь организации, – кивнула я. – Хорошая работа, великолепная карьерная лестница, – отчеканила я слова, заученные с тех пор, как мне исполнилось тринадцать. – А ты?
Я подула на чай.
– Чем хочешь заниматься после получения магистра?
Он задумался, подался вперед, баюкая чашку в руках.
– Мне нравится путешествовать по Англии и жить здесь. Завораживает, – в глазах мелькнула искра. Он взял чашку со стола; под ярким светом кофейни шрам был еще заметнее. – Хочу больше путешествовать.
– А ты всегда по субботам ходишь и спасаешь падающих дев? – спросила я, подняв бровь.
Улыбка Оза стала шире.
– Hayir. Нет. Обычно я хожу с друзьями в кино, чтобы улучшить английский. Есть небольшой кинотеатр на Лестер-сквер под названием «Принц Чарльз», в котором крутят классику. Там даже ночью фильмы идут.
– Правда? Никогда о нем не слышала. – Ночью я стараюсь не уходить далеко от своего жилья на Стамфорд-стрит – это где-то в двадцати минутах от нас по мосту Ватерлоо – или от университетского кампуса. С Лиз ладно, еще безопаснее – чем больше, тем лучше. Неподалеку от нашего общежития есть кинотеатр «Одеон». – И какой у тебя любимый фильм?
Оз на секунду задумался.
– «Бешеный бык».
– Фильм про боксеров с Де Ниро в главной роли?
– Там не только про бокс, еще про человеческий дух и любовь.
Я поперхнулась чаем.
– Любовь?
– Про разрушительную любовь.
– Тяжелый фильм, наверное.
– История мрачная, но актеры что надо. А ты другие фильмы смотришь?
– «Перед рассветом» – мой любимый.
– Не смотрел.
– Он давно вышел.
– О чем он?
– Хм-м… Наверное, о том, как человек готов рисковать. В поезде американец встретил француженку. Он убедил девушку сойти в Вене, прежде чем отправляться в Париж. Они прекрасно провели день, и он уехал обратно в Америку, – я сделала глоток чая.
– Это весь сюжет?
– Вроде того. Они согласились встретиться через шесть месяцев в Вене.
– И что, встретились?
– В конце фильма мы об этом не узнаем, но я смотрела продолжение, – я поиграла бровями.