Литмир - Электронная Библиотека

— Похоже, кто-то уж слишком сработался с Краучем, верно? Мой скольз-с-ский друг… — практически прошипел я в лицо побледневшему Малфою, не заметив, как самоконтроль дал трещину и глаза вновь наливаются чернотой. Черт, опять это проклятие… Я несколько минут помолчал, возвращая душевное равновесие, после слов, звучавших голосом Крауча. — Прости, сорвался.

Я залпом выпил еще одну чашку кофе, которую принес расторопный домовик.

— Знаешь, я теперь немного понимаю Гринграсса, — также выпил напиток Люциус, нервно усмехнувшись. — Если ту устроил подобное там, то вполне понятно его нежелание оставаться с тобой наедине. Может быть тебе вместо кофе умиротворяющего бальзама предложить?

— К сожалению, не поможет. Даже если не учитывать, что среди набора тех зелий что я пью, умиротворяющее вызовет интоксикацию, — поморщился я, поднимаясь с кресла и заканчивая нашу беседу. — С этим я и сам справлюсь. Просто не совершай ту же ошибку, что и Крауч. Дамблдор — не та фигура, чтобы серьезно рассчитывать, что тот ничего не предпримет если дать ему время на подготовку. Как и на то, что у него не осталось лишних тузов в рукаве. Время утекает, Люциус. И я чувствую, что ничего хорошего ожидание не принесет. Что же до остального — буду белым и пушистым… только устрой мне встречу с Гринграссом, хотя бы на нейтральной территории.

— Хорошо, я постараюсь, — поджал губы Малфой. — Через неделю Слизнорт устраивает прием в честь дня рождения своей жены. Так как они в одной коалиции, Гринграсс точно будет приглашен. У меня найдется чем его заинтересовать, чтобы он включил тебя в список приглашенных.

— Надеюсь на тебя, Люциус, — взглянул я в глаза блондину перед прощанием. — Не подведи.

— Не подведу, — услышал я, прежде чем водоворот трансгрессии унес меня в Блэк-Мэнор. Меня ждал Поллукс, который все же счел те долгие часы теории и практики, что я провел вне времени приемлемыми и согласился обучать меня дальше.

— Не подведи, не подведи, — задумчиво потер предплечье, на котором все еще оставалась побледневшая темная метка Малфой, оставшись в одиночестве. Если не считать чудаковатого домовика. Затем, блондина немного передернуло, и он залпом допил бокал. — Как будто бы старого темного лорда мне не хватило. Вот брошу все, и уеду в Австралию, Нарцисса давно хотела на океан, а там сейчас тепло… и павлины… да.

* * *

— Expulso duo! — Мощный сдвоенный взрыв уничтожил группу манекенов, разметав их ошметки во все стороны. Те словно бы нехотя вернулись в исходную форму человеческого тела.

— И чему ты учился все это время? — Стоящий рядом старик презрительно фыркнул. — Опять детские заклинания. Давай что-нибудь посложнее.

— Bombarda Maximа, triplex, Capacious extremis, turn ut pulvis! — звенящее от налитой в него силы заклятие бомбарды пробило насквозь строй манекенов, подорвавшись в середине, но на этот раз манекены не разлетелись, а буквально были притянуты к себе огромной искажающей свет темной сферой, которая сузилась, а затем расширилась, поглощая без остатка оставшиеся стоять снаряды, превращая все в прах.

— Неплохо… — справа послышался короткий зевок. Давай усложним задание. — Hupifors maxima!

Площадное заклинание, посланное отточенным движением в группу нехотя восстановившихся манекенов заставило тех ожить и в едином порыве, достав взятые из ниоткуда клинки наброситься на меня.

— Protego totalum, Fianto Duri, Defluxiones triplex!!! — быстро воздвиг я мощную защиту, в которой на несколько секунд увязли накаченные магией особняка манекены, затем огромная ветвистая молния, проломив остатки защиты, оставила от големов только оплавленный металл, который начал медленно собираться в однообразные фигуры. Звук от разряда заставил меня поморщиться, однако артефакты справились с задачей, и я не оглох.

— Неплохо, хоть научился ставить защиту прежде чем атаковать, — довольно кивнул дед, ковыряясь пальцем в ухе. — Посмотрим, как ты справишься с этим… Fuertido…

На этот раз взмахнул он палочкой без видимого эффекта, но, судя по тому, что тот на этот раз отошел намного дальше от меня, дальнейшее мне не понравится. И в правду, заклинание деда всего лишь открывало одну из запрятанных в огромном зале ниш, из которой друг за другом вышли три голема. Теперь, вместо кучи манекенов, передо мной стояли всего три одинаковых бронированных рыцаря со зловеще горящими красными внутри забрал огнями. В руках у двух статуй были булавы и щиты. У среднего же единственный меч — клеймор, размером с мое туловище. В целом, ничего сложного, и я попробовал первую связку заклинаний, которые…

— Дьявол! — я едва разминулся с отскочившим от явно артефактного щита заклинания. — Это же…

— Да! — рассмеялся мне уже у выхода из зала старик. — Это анимированные охранные химеры и гоблинская сталь! И тебе не хочется знать, чего мне это стоило… приятно провести время, внучок! Не умри раньше времени!!!

С этим словами Поллукс выскочил из зала, захлопнув дверь и мой путь к отступлению.

— Цванг! — лязг металла о металл заставил мысли в голове метаться быстрее. Возгордившись, что уже практически выхожу в ничью в личной дуэли со стариком, я забыл, что его профильное направление не боевая магия, по которой тот имел ранг Мастера, и даже не рунная магия и трансфигурация, а химерология.

— Ну хорошо, — я развернулся к кажущимися неповоротливыми големам. Белая палочка привычно скользнула в левую руку. Судя по всему, меня ждало резкое повышение уровня сложности и следовало использовать все козыри какие только есть.

* * *

Вот уже десять минут из-за плотно закрытой двери доносились ужасающие по своей мощи звуки взрывов и скрежета. Старый маг же в это время неспешно ужинал на трансфигурированном сервированном столике, вгрызаясь крепкими зубами в хорошо прожаренный бифштекс. Рядом непроизвольно вздрагивал от особо сильных звуков старый домовик, нерешительно смотря на дверь.

— Беспокоишься? — наконец отложил в сторону столовые приборы Поллукс, посмотрев на домовика.

— Нет, господин… — помахал огромными ушами эльф. — Не совсем. Просто это же одно из величайших ваших творений, вы уверены, что…

— Он справиться? — продолжил невысказанную мысль маг, улыбнувшись. — Думаю, что он вполне способен продержаться достаточно долго против моих химер. Даже, учитывая гоблинское железо, за которые я… кх-хм… забудем. Уж не знаю, как, но за прошедшее время Сириус стал намного сильнее и набрал в практике. Пробелы еще есть, но в последний раз если бы не опыт, то мне пришлось бы туго.

— Но ваши химеры… — еще более нерешительно продолжил слуга. — Вы сами говорили, что даже вы с трудом бы их одолели.

— Да ничего с ним не будет, Донни, — махнул рукой старейший Блэк. — Тем более, что у химер стоит запрет на причинение смерти моему непутевому внуку. А немного сбавить с него спесь будет не лишним. Как бы не возгордился своими успехами против слабого старика.

— Слабого старика, — с нечитаемым выражением скепсиса, забавно смотревшегося на лице домовика, покачал тот головой.

— Что? — сделал вид, что не расслышал маг.

— Ничего, хозяин, — сделал вид, что ничего не сказал эльф. — Я хотел сказать, что уже минуту как там тишина.

— Да? — оживился старик, потирая руки. — Ну, кажется процесс воспитания подошел к концу. Убери здесь все, а я пойду проведаю нашего «главу»!

С этими словами, старик энергичным движением поднялся, не заметив странного выражения на лице домовика.

— Ну что ж, — произнес Поллукс, открывая дверь в тренировочный зал. — Надеюсь, ты… какого… Мерлин!!! Мои химеры!!!! Мои деньги!!!!!

Дверь за старым магом захлопнулась, отрезав от ушей домовика отчаянный крик схватившегося за седые волосы мага.

А старый домовой эльф, который перенял многое от своего мага, включая характер, только улыбнулся, щелчком пальцев убирая остатки роскошного ужина и направляясь за бутылкой крепкого виски, чувствуя, что оно его хозяину может скоро понадобиться. Для Донни не было секретов в этом доме. Как для него не было секретом, что стоившие огромные по меркам людей деньги произведения гоблинского искусства уступили в соревновании с магией древнейшего рода Блэк. А еще эльф знал, что кроме своего семьи, Поллукс больше всего на свете любил деньги.

4
{"b":"910180","o":1}