<p>
«Собственность Бостонского университета», - прочитал про себя Вацлав.</p>
<p>
- Это вещи моего брата, он просто забыл вернуть ящики обратно в университет, - сказал Алан.</p>
<p>
- У вас знатное семейство – учёные, исследователи, - начал Вацлав.</p>
<p>
- Вы уже посетили библиотеку?</p>
<p>
- Да, надеюсь, я тут не увижу того замороженного человека? – спросил Вацлав.</p>
<p>
- Прадед его похоронил, где-то под островом, так что нет, не увидите. Эта находка проклята, как вы знаете.</p>
<p>
- Я в это не верю, я учёный. Вы знаете, что проклятием фараона могли назвать любую болезнетворную бактерию, - начал Вацлав.</p>
<p>
- Увы, не всё на свете известно нашим мудрецам, - сказал Алан.</p>
<p>
Вскоре длинный туннель вывел из погреба и привёл прямо к лаборатории, а затем к одной из разрушенных стен, за которой оказался скрытый проход. Судя по всему, им давно не пользовались, так как пыли и грязи было очень много, только редкие следы Алана Мортона напоминали о том, что хозяин иногда посещает это место.</p>
<p>
- Мы почти рядом, постарайтесь держаться меня, а то тут можно упасть в пропасть, - предупредил Вацлава Алан.</p>
<p>
Вацлав только кивнул. Спуск и правда был крут, похоже, эта часть тоже когда-то была фортом, а теперь осталась небольшая башенка. Внизу пахло сыростью и тиной, но это не удивило Вацлава.</p>
<p>
- Вход там, за этой стеной, – сказал Алан, указывая на разрушенную стену.</p>
<p>
- Однако длинный лабиринт, - признался Вацлав.</p>
<p>
- Мы толком его не прошли, - сказал Алан, проходя вперёд и приглашая за собой своего ученика.</p>
<p>
Как только Вацлав ступил вслед за Аланом, его взгляд на жизнь тут же изменился. Он оказался совершенно в другом мире – отдельном от мира людей. Несмотря на темноту острова, мир, в который он ступил, светился ярким светом. Он и его коллега шли по узкой тропе, а рядом протекала безымянная речка, но как только они начали спускаться, то тут же потемнело.</p>
<p>
- Я слышал про исчезнувшие цивилизации, и ваш брат в научном журнале рассказывал о них… - начал Вацлав.</p>
<p>
- Мой брат – Обид не такой уж и безнадёжный, - это и есть исчезнувшая цивилизация, - улыбнулся Алан.</p>
<p>
- Прямо тут, на острове?</p>
<p>
- Ну, этот остров был когда-то частью материка, который, вероятнее всего, затонул когда-то, это всё, что от него осталось, - ответил Алан.</p>
<p>
«Абкани! Они существуют, эксцентричный Обид Мортон не врал», - подумал Вацлав.</p>
<p>
</p>
<p align="center">
***</p>
<p>
Чем дальше Алан и Вацлав спускались вниз, тем больше менялся тайный мир: извилистые диковинные тоннели, странные колоны и мир неизвестных богов, чьи портреты были выгравированы на скалах.</p>
<p>
- Мы пришли, это там, - сказал Алан, указывая своей флягой в сторону природного колодца.</p>
<p>
Вацлав осторожно прошёл вслед за мастером и нагнулся над колодцем, чтобы посмотреть, что там.</p>
<p>
- Вода… она светится! – воскликнул Вацлав.</p>
<p>
- Слыхали об источнике жизни?</p>
<p>
- Только в древних легендах, думал, что всё это сказки, - ответил Вацлав.</p>
<p>
- Не всё известно нашим мудрецам, спросите слугу, он вам не то расскажет, - улыбнулся Алан, набирая воду во флягу.</p>
<p>
После он вместе с Вацлавом вернулся обратно в мир людей, оставив Вацлава в глубоких раздумьях. Он по прибытию спросил, нужно ли Алану помочь. Тот сказал, что не нуждается пока в помощи, и Вацлав тут же побежал в библиотеку, в поисках книг по древним цивилизациям. По пути его затормозил Иденшоу.</p>
<p>
- Полагаю, Алан водил вас в мир Абкани? – спросил он.</p>
<p>
- Да, как вы узнали?</p>
<p>
- Мне всё видно, мистер Коллер, да и вид у вас такой, как будто вы…</p>
<p>
- Ну если вам всё видно, то да, я, кстати, интересуюсь немного археологией и хочу почитать про этих Абкани, - сказал Вацлав.</p>
<p>
- Тогда вам нужно в кабинет Обида, он спец по археологии и прочему, - ответил Иденшоу.</p>
<p>
- Буду рад, если покажете, как туда пройти, - улыбнулся Вацлав.</p>
<p>
- Я вас туда отведу, - вежливо сказал Иденшоу, понимая, что протеже Алана больше похож на Обида, а не на его угрюмого брата-близнеца.</p>
<p>