Немного помолчав, все стали сочувствовать обезьянке Бетти.
Харитон порылся в карманах пижамы, и Моряковы увидели ещё один, вчетверо сложенный листок бумаги.
– Что, ещё кого-то пираты похитили? – удивился Моряков. – Полное безобразие!
Осёл развернул бумажный лист и смущённо сказал:
– Наверное, нет. В бутылке была всего одна записка.
– Зачем же ты, Харитоша, достаешь из кармана вторую? – удивилась Морякова. – Ничего не понимаю!
– Это совсем другое, – застенчиво прошептал Осёл. – Это я написал.
– Тебя тоже надо спасать, Харитон, – спросила русалка Лиза. – От кого?
– Не надо. Я вот написал по этому, не очень приятному, случаю текст будущей песни, – пояснил Осёл. – Думаю, что музыка сложиться сама… во время исполнения. Если что, то Кот Савелий подправит, отредактирует слова и ноты в порядок приведёт. А мне… надо спеть. Потому, что просто словами многого не могу высказать.
– Ну, что ж, Харитоша, пой! – кивнул головой дед,– а я подыграю на гитаре, как могу. Всё остальные тебя поддержат. Уверен, что припев не трудно будет запомнить.
Сняв со стены большую семиструнную гитару, Никифор Петрович приготовился к игре на старинном, но надёжном музыкальном инструменте.
В знак своей полной готовности к исполнению песни Осёл мотнул головой, раскланялся перед бабушкой и девочкой-русалочкой и громко объявил:
– Куплет первый, припев и все остальные куплеты!
– Да мы уже поняли, что затевается, что-то не очень совсем простое,– догадалась Акулина Васильевна.– Начинай, Харитоша! А мы с Лизонькой поддержим.
Старушка и девочка-русалка встали рядом с Ослом. Харитон так развернул лист бумаги, чтобы написанный крупными буквами текст песни был виден Акулине Васильевне и Лизе. Осёл запел, как только Моряков взял первый аккорд:
– В далёком пиратском краю,
Среди островов океана,
Судьбу проклиная свою,
Томится в плену Обезьяна.
Два женских голоса, разумеется, поддержали Осла. Вместе с ним они спели припев новой песни. Кстати, с дивана, свой голос подал и Никифор Петрович. Слова были просты, но трогающие душу:
– Немало зла на свете,
Но мы дружны с добром.
Плывём на помощь Бетти.
Ты только жди нас, Бетти!
А мы не подведём.
Пели все четверо задорно, старались, как на большом концерте, проходящем где-нибудь, на солидном песенном конкурсе. И у них, надо сказать, не так уж и плохо получилось. Во всяком случае, в любом музыкальном телевизионном шоу они не оказались бы на самом последнем месте. Обязательно, кто-нибудь подарил бы им цветы. Ну, если бы и обошлось такое событие без букета тюльпанов, то самодеятельных сельских артистов угостили бы шоколадными конфетами.
Осёл Харитон пел с затаённой грустью, но с решительностью и верой в победу добра над злом, ему подпевали:
– Нам буря и шторм не страшны,
И плыть нам в любую погоду
В порт дальней пиратской страны.
Дадим Обезьяне свободу!
Немало зла на свете,
Но мы дружны с добром.
Плывём на помощь Бетти.
Ты только жди нас, Бетти!
А мы не подведём.
Не страшен пиратский фрегат,
Дни долгие, длинные ночи.
Попутные ветры шумят,
И парус надёжен и прочен.
Что касается припева, то он звучал так громко, что любопытные воробью стали заглядывать в окна и что-то возбуждённо чирикать. Возможно, это и были, как раз музыкальные критики, но из сообщества пернатых. О чём, они говорили, трудно было понять. Да и певцам было не до них. Они продолжали:
– Немало зла на свете,
Но мы дружны с добром.
Плывём на помощь Бетти.
Ты только жди нас, Бетти!
А мы не подведём.
После того, как прозвучали последние гитарные аккорды, образовалась небольшая минутная пауза. Дед Никифор отложил в сторону гитару и встал, подошёл к Ослу.
– Ну, и как? – скромно, даже почти затаив дыхание, спросил Осёл. – Неплохая песня?
Вместо ответа Моряков крепко обнял Осла за шею. Хотел промолчать, но, всё-таки, с дрожью в голосе произнёс:
– Великолепно, маэстро! Это, получается, самый настоящий творческий успех. Ты спел её очень даже здорово, Харитоша! Думаю, что некоторым певцам с таким же баритоном, как у тебя, уже не угнаться за тобой. Им уже поздно учиться у таких вот замечательных ослов, как ты. Поздно! Да и зачем это делать, если у нас есть свои замечательные солисты.
– Замечательная песня, Харитонушка, – Акулина Васильевна махнула носовым платочком. – Я, видишь, даже во время пения немного прослезилась.
– Душевное исполнение, Харитоша,– подтвердила и Лиза.– Жалко бедную обезьянку Бетти. Надо что-то делать…
– Вот я и не поняла, – немного успокоившись, произнесла Акулина Васильевна.– В песне говориться или поётся о том, что вы куда-то плыветё… Ну, фантазёры!
– Вот именно,– продолжил мысль жены Никифор Петрович,– по писанному, получается, что вы должны выйти в открытое море. Или мне показалось, Харитон?
– Нет, не показалось, Никифор Петрович. Вы же играли на гитаре и даже что-то… подпевали,– Осёл открыто посмотрел в глаза Морякову и снова сел в кресло.– Тут ясно, куда и зачем мы поплывём. Кто же спасёт Бетти, если не мы?
– Я же тебя, Акулина, предупреждал,– укоризненно сказал дед жене,– говорил, не давай им читать сказку про бременских музыкантов. Получается так, что вот начитались приключенческой литературы – и решили бежать из родного села.
– Но я же не могла предвидеть, – стала оправдываться бабушка Акулина,– что книжка окажет на наших ребят такое влияние. Получается, что она подействовала на их психику даже больше, чем интернет.
– Я тоже бы поплыла, то есть пошла бы с Харитоном и его друзьями в дальний морской поход,– сказала Лиза.– Но нам, прибрежным русалкам, нельзя отлучаться далеко от дома. Мы не имеем права.
– Оно понятно, что помогать людям и животным надо в трудную минуту, но ведь в беде-то многие находятся,– заметил Моряков.– Некоторые вот и в собственной стране в полных несчастьях – ни жилья, ни работы, ни денег. У нас тут попроще и посправедливей. Но всем-то не поможешь. Никак не получится.
– «Бременские музыканты» здесь не при чём,– возразил Осёл,– У них там, в их сказке, своя жизнь, а у нас – своя. Они убежали, чтобы спастись от гибели, а мы вот… решили подать руку помощи незнакомой обезьяне.
– Конечно, мы знаем, что ты, Харитоша, очень умный,– согласилась Акулина Васильевна,– и постараешься убедить нас в необходимости вашего опасного плавания… неизвестно куда.
– Разберёмся! – ответил Осёл.– Но я не договорил. Там в «Бременских музыкантах» явно прослеживается своеобразный бунт угнетённых домашних животных, а у нас с вами – равноправие и полная гармония. Счастье и настоящая демократия, можно сказать. А цель путешествия нашего путешествия самая благородная. Мы спасём обезьяну!
– Может быть, ты шутишь, Харитон? – с надеждой спросил дед. – Разыгрываешь нас?
– А вдруг кто-то пошутил с этой… запиской, – сказала Морякова. – Мало ли шутников. Если не вы, так другие.
– Такими вещами не шутят, – возразил Осёл.– Тут всё по-серьёзному. Абсолютная реальность, но в сказочной стране.
Все четверо говорили на эту тему долго, спорили. Конечно, Моряковым, очень не хотелось, чтобы их ребята из соседнего дома отправлялась в опасное плавание. Но как тут ни спорь, а правда, всё-таки, была на стороне Харитона. Надо помочь обезьяне Бетти, спасти её. Ведь кто-то же должен это сделать.
Да ведь и в нормальной сказке добро всегда одерживает победу над злом. Как же может быть иначе? Здесь ведь не реальная жизнь, где не всё так происходит гладко, как хотелось бы. Но Моряковы, согласились с доводами мудрого Осла далеко не сразу.