Литмир - Электронная Библиотека
A
A

«Вот что имела в виду койра, утверждая, будто мне не спастись» – подумал Блэйн, прежде чем потерять сознание.

* * *

Блэйн пришел в себя от того, что чуть не захлебнулся. Дернув головой, забил руками по воде, но тут же взял себя под контроль. Глубоко вздохнув, ощутил сильную боль в груди. Предположив, что у него повреждены ребра, стал дышать более поверхностно.

Грудной клеткой повреждения не ограничились. Левое предплечье насквозь пробила щепка в палец толщиной и длиной в половину руки. Блэйн не стал ее вытаскивать, а только, морщась, отломил торчавшие с двух сторон концы.

Кроме этого, задняя часть тела – от затылка до пяток – была обожжена. Прохладная вода несколько смягчала болевые ощущения, но не сильно.

Больше всего Блэйна беспокоил постоянный шум в голове, мешавший сосредоточиться. Время от времени перед глазами все плыло, и раненый на какое-то время словно отключался.

Солнце полностью скрылось в пелене облаков. Далекий горизонт на западе еще озаряли остатки света, но вокруг Блэйна сгустилась тьма. Вцепившись в самый большой обломок корабля из тех, что качались на волнах вокруг, теперь уже бывший капитан закрыл глаза, прикидывая, как долго сумеет протянуть до тех пор, пока не ослабнет окончательно и не сможет больше держаться на поверхности. Хотя, конечно, был шанс, что раньше до него доберутся морские хищники.

Последняя мысль вместе с накатившей безнадежностью, заставила его рассмеяться с отчаянным ожесточением. Блэйн владел необыкновенным секретом, позволявшим продлить жизнь до бесконечности, но прямо сейчас не мог им воспользоваться! Неужели древний демон, с которым он заключил сделку, ведал, что открытое человеку знание пропадет зря?!

* * *

Примерно полночи Блэйн провел в полубессознательном состоянии, цепляясь за спасительную доску. Волнение утихло, но небо затянуло темной пеленой туч. Болтаясь в кромешном мраке, Блэйн словно пребывал в нигде. О том, что он все еще находится в мире живых, свидетельствовали лишь неутихающая боль и негромкий плеск воды.

Ровный механический гул, раздавшийся в отдалении, заставил Блэйна открыть глаза. Напряженно всматриваясь в темноту, он разглядел слабый проблеск огней. Оценив расстояние и скорость их движения, Блэйн определил точку в пространстве и поплыл к ней.

Расчет оказался точным: человек и пароход встретились именно там, где предполагалось. Прикоснувшись к высокому черному борту, Блэйн собрал остатки сил, активируя свой Дар. Его пальцы вминались в шершавый металл, создавая ненадежную, но все же опору.

Медленно, очень медленно Блэйн карабкался по холодной поверхности, пока, наконец, не перевалился через фальшборт. Лежа на спине, он тяжело дышал, ощущая, как его начинает покидать жизнь.

Послышались шаги, и в свете покачивавшихся фонарей умирающий увидел склонившегося над ним подростка. Небогатая, но опрятная одежда выдавала аристократа, светлые, почти белые волосы свидетельствовали о том, что предки парня – выходцы с севера. Блэйн понял, что это его последний шанс.

– Не бойся, – просипел он, опасаясь, что подросток уйдет.

Парень не ответил, продолжая со странным выражением глазеть на лежащего. Всмотревшись в его лицо, Блэйн увидел то, чего не заметил вначале: отсутствующее выражение в широко распахнутых синих глазах и безвольно приоткрытый рот. Все это явно свидетельствовало о том, что у паренька имелись проблемы с головой.

Блэйн разочарованно вздохнул, но тут же решительно отмел сомнения – у него просто не оставалось иного выхода. Либо этот парень, либо смерть. Вероятно, конечно, ничего не выйдет, но Блэйн привык идти до конца. Если уж судьба дает призрачную возможность выжить, он ею воспользуется.

– Эй, малый, смотри мне в глаза, – сказал он. – Это будет быстро…

* * *

– Виктор! – встревоженный мужской голос чрезмерно громко прозвучал на безлюдной палубе.

– Милый, вот ты где! – вторил ему взволнованный женский.

Двое поспешно приблизились к подростку, неподвижно стоявшему возле распростертого тела. Женщина, чуть опередив мужчину, торопливо обняла ребенка. Бросив испуганный взгляд на окровавленного Блэйна, потянула мальчишку в сторону.

– Мы же с папой говорили тебе, что нельзя выходить из каюты без нас! Корабль – опасное место. Ты можешь пораниться или упасть за борт!

Парень ничего не ответил. Повернув голову, он неотрывно глядел на лежащего капитана.

Убедившись, что с сыном все в порядке, мужчина переключил внимание на Блэйна. Наклонившись, протянул руку, коснулся кончиками пальцев влажной холодной шеи. Опустился на колено, приложил ухо к неподвижной груди.

– Что с этим человеком? – тревожно спросила женщина. – У него вся одежда в крови.

– Мертв. Дорогая, пожалуйста, отведи Виктора в каюту. Если по пути встретите кого-нибудь из экипажа парохода – отправьте его сюда.

– А ты?

– Побуду здесь, покуда не придет один из офицеров.

– Милый, ты слышал, что сказал папа? – женщина потянула подростка за руку. – Идем!

Проводив их взглядом, мужчина вновь повернулся к мертвецу. Сквозь одну из дыр в рубахе Блэйна он заметил краешек рисунка. Осторожно сдвинув мокрую ткань, уставился на небольшую черную татуировку: меч, перекрещенный со стилизованной молнией.

Нахмурившись, мужчина огляделся по сторонам, а после быстро закрыл рисунок рубашкой.

Когда на палубе появился второй помощник капитана в сопровождении нескольких матросов, мужчина стоял у фальшборта в стороне от мертвеца. Опираясь о металлическую перекладину с облупившейся белой краской, он глядел на ночное море.

– Что здесь произошло, саэр? – строго сказал офицер, увидев распростертое тело.

– Мой сын вышел подышать воздухом и нашел этого человека лежащим на палубе… Мне кажется, – неуверенно добавил мужчина, – этот несчастный мертв.

– Вы осматривали его? – в голосе офицера звучала настороженность.

– Что вы! – выставил ладони мужчина. – Я не доктор и не сыщик, чтобы лезть не в свое дело! Но он лежит так… и не шевелится…

– Ясно. Как ваше имя, саэр?

– Эзерин Ардисс. Мы с супругой и сыном разместились в каюте 79. Это во втором классе, – добавил мужчина.

– Знаю, – небрежно махнул рукой помощник капитана. Можете вернуться к семье, саэр. Но позже вам придется дать письменные показания.

– Конечно, – покладисто согласился мужчина, – я понимаю, дело серьезное. Всего доброго!

Офицер коротко козырнул и перевел взгляд на одного из матросов:

–Джанко, приведи судового врача…

* * *

Спустя сутки пассажирский пароход «Звезда Рионны» пришвартовался в порту острова Кахолаве. Среди трех десятков пассажиров, сошедших на берег, было и семейство Ардисс. Мать, облаченная в длинное светлое платье и белую широкополую шляпу, вела под руку сына. Позади шагал Эзерин Ардисс, неся два больших потертых чемодана.

Отказавшись от услуг носильщиков, отец, поставив один чемодан на землю, взмахнул рукой. К нему тотчас подкатила легкая открытая повозка, которую тянула старенькая лошадь. Собственноручно погрузив чемоданы, Эзерин помог подняться в повозку супруге, а затем сыну. Усевшись на единственное свободное место рядом с возницей, глава семьи вслух прочитал название гостиницы, от руки написанное на клочке бумаги:

– Тапалоа.

Возница кивнул и дернул поводьями, заставляя лошадь двинуться с места.

* * *

«Тапалоа» представляла собой старое двухэтажное деревянное здание, расположенное на берегу желтой от илистой взвеси речушки. Расплатившись с владельцем повозки, Эзерин Ардисс провел семью внутрь. Покуда его жена с любопытством разглядывала убогий интерьер, а сын безучастно смотрел под ноги, он перекинулся парой слов с портье. Внеся задаток, взял ключ с круглой деревянной биркой. Сунул в карман светло-серого френча и, подхватив чемоданы, направился к лестнице. Супруга повела сына следом.

2
{"b":"908407","o":1}