- Похоже, нам предстоит работа, - сказал я. Отис сделал глубокий вдох.
- Ага. Иначе нам хана.
- Вероятно, нам так и так хана.
- Скверно, наверное, быть нами. Я тебя прикрою.
- Послушай, Отис, мы должны это сделать, но не рискуй понапрасну. Наша главная задача прикончить Кейна, второстепенная - вытащить оттуда тебя.
Он посмотрел на меня сердито.
- А пошел ты! Мы же в одной связке.
Встреча
Откинувшись со стулом, Смит оперся спиной о подоконник.
- Я отослал последний отчет, - сказал он. Заполняя паузу, я отпил кофе.
- И стояло в нем только одно: «Прощайте», - добавил он.
- А потом вы нашли меня.
- Нет, я послал его, пока мы говорили. Пройдет много лет, прежде чем отчет дойдет по адресу. - Смит встал. - До свидания, мистер Нэш. Спасибо за компанию. - Он положил на стол деньги - больше, чем нужно. - Позвольте мне заплатить за кофе. Это самое малое, что я могу сделать, если сегодня мы положим конец нашей войне.
Повернувшись, он медленно пошел прочь.
Я тоже встал и почувствовал в кармане пальто тяжесть, которой раньше не ощущал. Даже не коснувшись предмета, я понял, что это пистолет, скорее всего, «вальтер», который так любили и Джеймс Бонд, и инопланетные захватчики. Легкий, компактный и очень эффективный в ближнем бою. Деньги я оставил на столе и двинулся по улице. В ту же сторону, куда направился Смит.
Перевела с английского Анна КОМАРИНЕЦ
© Jerry Seeger. Memory of a Thing That Never Was. 2006. Печатается с разрешения журнала «The Magazine of Fantasy amp; Science Fiction».
[1] Красное вино. (фр.) (Прим. перев.)
This file was created
with BookDesigner program
06.08.2008