Литмир - Электронная Библиотека
A
A

В ТЕНИ КОМАРА (2)

– Над Жизнью Египта глумится Жара –
– Правитель укрылся в Тени Комара –
– В прозрачной Одежде сгорает Вампир –
– Но живы – как прежде – Правитель и Мир –
– В ком Страх пребывает –
– Тому знать пора –
– Что Смерть не летает –
– В Тени Комара –

ПОЛОТНА И ПЯТНА

– Пространство и Люди –
– Движенье понятно –
– Полотна и Пятна –
– Полотна и Пятна –
– Вперёд на Вершину –
– С Вершины обратно –
– Полотна – Палаты –
– Кровавые Пятна –
– Жизнь в белых Полотнах –
– Весьма вероятна –
– Когда в них находят –
– Кровавые Пятна –
– Нет Грешных и Правых –
– Природа свободна –
– Без Пятен кровавых –
– Тоскуют Полотна –

ДАР ИСЧЕЗНОВЕНИЯ

– Есть в Жизни Дар ночного Пения –
– Кто жить не может наяву –
– Тот убегает в Сновидение –
– И говорит – Я здесь живу –
– Он открывает Дверь во Сне –
– В грядущий Сад Недоумения –
– И повторяет в Тишине –
– Есть в Жизни Дар Исчезновения –
– Есть в Жизни Дар Исчезновения –
– Кто научился исчезать –
– Тот знает Тайну Откровения –
– Так и Младенец на Мгновение –
– От Мира прячется в Траве –
– Предчувствуя Исчезновение –
– Так и Любимцы Тишины –
– Находят в Небе Созидания –
– Исчезновение Луны –

ПРАВИТЕЛЮ ЕГИПТА

– Надпись на Стене Египетского Храма –
– Не важно – кто – когда и где-то –
– Внезапно встретится с тобой –
– Будь то в Ночи – как Праздник Света –
– Иль в Тишине – как Звук живой –
– Не важно – сложно или просто –
– Возникнет на твоём Пути –
– Тот – кто один тебе ниспослан –
– Один – чтобы тебя спасти –
– В Миру безруких и безногих –
– Лжецов – что бродят во Дворце –
– Один среди чужих и многих –
– С тобой останется в Конце –

НАДПИСЬ НА СТЕНЕ ЕГИПЕТСКОГО ХРАМА

– Не важно – кто – когда и где –
– В Пустыне – Небе – на Воде –
– Придёт к тебе – как Праздник Света –
– Не важно – кто – когда и где-то –
– Возникнет на Твоём Пути –
– Один – чтобы тебя спасти –
– В Миру безруких и безногих –
– Один среди чужих и многих –

НАДПИСЬ НА СТЕНЕ ЕГИПЕТСКОГО ХРАМА (2)

– Во Имя Стада – медленно жующего –
– Во Имя тех – кто в Стаде жить не смог –
– Убийство в Прошлом всех Убийц Грядущего –
– Мир не исполнил – чтоб исчезнуть в Срок –
– Во Имя Продолжения Движения –
– Далёких Звёзд – чей Свет к Земле летит –
– Мир не сумел остановить Вторжение –
– Предвечной Тьмы – и был затем убит –

НАДПИСЬ НА СТЕНЕ ЕГИПЕТСКОГО ХРАМА (3)

– Мгновенье – появилась Тварь –
– Змея – Болезнь – Тщеславье – Жадность –
– Оракул – Гений – Вор – Бездарность –
– Палач – Паяц – Разбойник – Царь –
– Мгновенье – и пропали Твари –
– Смерть завершила тварный Пир –
– Но бесконечен Яд в Отваре –
– Который пьёт Предвечный Мир –

НАДПИСЬ В НАСКАЛЬНОЙ КАРТИНЕ

– Паук – Таракан и Пчела –
– Сегодня живут – как вчера –
– Вчера процветают – как завтра –
– Но что они вечны – не Правда –
– Не Правда – что будут всегда –
– На Свете Огонь и Вода –
– Пчела – Таракан в Паутине –
– И Надпись в наскальной Картине –
– О том – что бессмертен наш Мир –
– В котором родился Шекспир –

ВРАГ НЕ ПРОЩАЕТСЯ С ВРАГОМ

– Переступая смертный Край –
– Не всем мы говорим – Прощай –
– а те – кому прощаться не с кем –
– Прощаются с Огнём Вселенским –
– Прощай – Война –
– Прощай – Погром –
– Пусть мы мертвы –
– Пусть Мир кругом –
– Но в Поле Памяти распятой –
– Враг не прощается с Врагом –
– Месть не прощается с Расплатой –

НАЗВАНИЕ ВРЕМЕНИ

– Неотделимы Камни от Людей –
– Убиты Люди и разбиты Камни –
– Пропали Люди и закрыты Ставни –
– Низвергнут Царь – на Трон взошёл Злодей –
– Неотделимы Люди от Камней –
– Разбиты Камни и убиты Люди –
– Остались Камни – но уже не будет –
– Той Радости – той Жизни – тех Людей –
– Неотделима Музыка от Слов –
– Неотделимо от Творца Созданье –
– Исчезнет всё – и в Памяти Веков –
– От Времени останется Названье –

КАМЕННОЕ ЗЕРКАЛО

– Мой Враг похож на каменное Дерево –
– На Дерево бессмысленного Зла –
– Но что б ни замышлял мой Враг зловременно –
– Творцом не станет Демон Ремесла –
– Мой Враг похож на Козни бесполезные –
– К тому же эти Козни не его –
– И потому его Ножи железные –
– Промчатся мимо Сердца моего –
– Однако моё Сердце исковеркала –
– Иная Казнь – её мне не избыть –
– Мой Враг похож на каменное Зеркало –
– Которое я не могу разбить –
6
{"b":"906856","o":1}