Литмир - Электронная Библиотека

Он кивает и ждёт у двери. Невада улыбается мне со своей кровати. Арана стоит рядом с ванной, наблюдая за наполнением ванны, и улыбается Неваде.

— Как ты себя чувствуешь? — спрашиваю.

— Полностью влюблена, — бормочет она.

Ребёнок издает тихий писк, и я наклоняюсь.

— Она хорошо зацепилась?

— Да, слава богу. А Мони сказала, что мне даже швы не нужны. Что касается родов в пещере, я заявляю, что они прошли успешно.

Я вздыхаю.

— Давай никогда больше так не делать.

Она смеется.

— Спасибо, Зои. Я знаю, что говорила это раньше, но без тебя я бы не справилась.

— О, ты бы справилась. — Я улыбаюсь. — Ты, наверное, убила бы всех этих дохоллов, пока рожала эту прекрасную малышку.

Она улыбается мне, и я наклоняюсь погладить мягкую головку её дочери.

В другой комнате Ракиз отдаёт приказы, шагая взад и вперёд, разговаривая с группой воинов.

— Ты хочешь подержать её? — предлагает Невада.

Я протягиваю руки.

— Давай.

Теперь, когда она вся вымыта, и я не несу ответственности за её появление на свет, я могу просто наслаждаться объятиями.

— Боже, она такая маленькая.

Невада ухмыляется.

— Она не почувствовала, что всё выходит из-под контроля. Моя киска никогда не будет прежней.

— Бедная твоя мамочка, — бормочу я ребенку. — Это цена, которую мы, женщины, платим за чудо.

Я возвращаю своё внимание к Неваде.

— Ты знаешь, как ты назовешь её?

Взгляд Невады полон любви, когда я глажу мягкую щёку её дочери, вдыхая запах новорожденной.

— Мы всё ещё думаем об этом.

Ракиз входит в комнату, его взгляд сразу же падает на лицо Невады, а затем на его дочь.

— Я дам вам отдохнуть, — говорю я. — Дай мне знать, если тебе будет нужно что-нибудь. Я уверена, что весь лагерь будет умолять тебя присмотреть за малышкой, но я первая в очереди.

Ракиз улыбается мне, забирая ребёнка из моих рук. Он держит свою дочь так, как будто всю свою жизнь делал это, и она была такой крошечной в его огромной руке. Другой рукой он обнимает меня, и видно, что у него кружится голова от счастья.

— Спасибо, — шепчет он, и я улыбаюсь ему.

— Пожалуйста.

Я выхожу в тёмную ночь, воздух холодит мою кожу. Удивительно, но Тагиз всё ещё ждет, прислонившись к ташиву и глядя на звезды.

— Ты была невероятна сегодня, маленькая целительница, — говорит он, встречая мои глаза.

— Это была командная работа.

— Я видел, что ты сделала с дохоллами, — говорит он. — Как?

— Я их отравила, — бормочу я. Это то, с чем мне нужно разобраться. Я не жалею об этом, но я медсестра. Я привыкла спасать жизни, а не забирать их.

Глаза Тагиза слегка расширяются, прежде чем в них вспыхивает гордость.

— Ты защитила себя и королеву племени, — говорит он. Он кладёт одну руку мне на поясницу, пока ведёт меня к кради.

— Спасибо, что пришёл за нами.

Он хмурится.

— Возможно, я не смогу дать тебе то, что тебе нужно, но я всегда приду за тобой, маленькая целительница.

«Перестань называть меня так, — я почти умоляю. — Перестань давать мне прозвища и заставлять меня желать того, чего я не могу иметь».

Мои глаза горят. Я просто устала. Как только я хорошо высплюсь, я снова смогу функционировать.

Когда мы подходим к моему кради, я поворачиваюсь к нему, глядя ему в глаза. У него твёрдая челюсть, а глаза… они выглядят… грустными.

Да, мне тоже грустно.

Тагиз поднимает руку, и на мгновение мне кажется, что он готов меня поцеловать. Вместо этого он проводит пальцем по моей челюсти, глядя мне в глаза.

— Спокойной ночи, Зои, — говорит он, поворачивается и уходит.

Я разворачиваюсь, приближаясь к своему кради, и замираю, обнаружив, что моя ванна полна чистой воды, пар всё ещё поднимается в воздух.

Он попросил кого-то наполнить мою ванну.

Я снимаю с себя одежду, проскальзываю в ванну и на мгновение окунаю всю голову под воду.

Если какие-то капли воды, скатывающиеся по моему лицу, на вкус и солёные, то это никого не касается.

Глава 13

Зои

Я чувствую себя опустошенной, когда просыпаюсь от того, что меховой комочек лижет мне лицо. Хотя я не знаю, могу ли я называть его меховым комком теперь, когда он так быстро растёт.

— Знаешь, этот метод пробуждения груб и бесполезен.

Он открывает рот, обнажая ряд острых зубов, и я закатываю глаза.

— Ты не можешь запугать меня. Я дружу с драконом.

Карья выходит из моего кради. Я была обеспокоена этим, пока не поговорила об этом с Тагизом, и он сказал, что однажды прирученная карья не охотится рядом с домом. Судя по всему, людям в этом лагере будет безопаснее, если рядом будет карья, поскольку теперь он будет защищать то, что считает своей территорией, ценой своей жизни.

Я отпустила карью в лес. Теперь, когда он больше не хромает и его ребра больше не торчат, я не беспокоюсь о том, что он станет добычей более крупного животного. Он пошел искать себе завтрак и вернётся в мой кради, чтобы поспать, когда закончит.

Я не проснулась вовремя на тренировку с Кронизом, но что-то мне подсказывает, что он дал мне отгул после всего, что произошло вчера. Тем не менее, я хочу убедиться, что он знает, что я готова к следующему занятию, поэтому я направляюсь на тренировочную арену, чтобы узнать, там ли он.

— О. — Он улыбается, когда видит меня. — Сегодня утром твоё имя у всех на устах. Я могу обучать тебя завтра, хотя, судя по тому, что я слышал о твоих действиях в той пещере, я не уверен, что тебе это ещё нужно. — Он подмигивает мне, и я краснею.

— Я просто сделала то, что сумела, — бормочу я, и его лицо становится серьёзным.

— С моей точки зрения, похоже, что ты использовала свои особые навыки и сильные стороны, чтобы спастись. Не все сражения выигрываются на поле боя. Есть причина, по которой стратегия также важна.

Я открываю рот, не зная, что сказать. Поднимается ветер, и мы оба обращаем внимание на небо, когда тень загораживает солнце.

Чарли слетает со спины дракона, как только приземляется, и она бежит ко мне, обнимая.

— Я слышала, что произошло, — говорит она. Позади неё Драгикс принимает свою человеческую форму, хотя он, скорее всего, огрызнётся на меня, если услышит, что я так к нему отношусь. Драгикс много чего может, но он никогда не станет человеком.

Я отвожу взгляд, когда дракон внезапно оказывается обнажённым и идёт к нам через тренировочную арену, как будто ему всё равно.

Чарли отстраняется, глядя на меня.

— Да, это настоящее сумасшествие, — признаюсь я. — Никто не ожидал этого. Мы ожидали, что дохоллы начнут массированную атаку, как в прошлый раз. Но похоже, что они разбились на более мелкие группы, а это значит, что они, вероятно, ещё более опасны

Чарли вздыхает.

— Драгикс охотился на них. Они умные, но вчера он, должно быть, уничтожил целую сотню.

Драгикс подходит к нам и обнимает Чарли. Чистая преданность сияет в его золотых глазах, когда он смотрит на неё, а затем кивает мне.

— Я поговорю с Ракизом, — говорит он.

— Я захватила твои штаны. — Чарли держит сумку, которую она сжимает в кулаке. Драгикс хмурится, но берёт её и уходит.

— Он не самый большой любитель одежды, — бормочет Чарли.

— С таким телом я его не виню. — Я хлопаю ладонью по губам. — Извини.

Она откидывает голову назад, рассмеявшись.

— Детка, ты права и ещё как!

Я улыбаюсь ей.

— Что вы, ребята, вообще здесь делаете? Я думала, вы зависаете на своей горе.

— Мы там были. Но со всем происходящим Драгикс начинает нервничать, что меня похитят. Он представляет главную угрозу для всех, кого он посчитает своим врагом на этой планете, и если дохоллы достаточно его изучили, они поймут, что всё, что им нужно сделать, чтобы заставить его подчиниться, — это схватить меня — точно так же, как они пытались это сделать с Ракизом. Так что я останусь здесь, пока Драгикс оправится на охоту.

27
{"b":"906175","o":1}