— 80%? — На этот раз у Ёсихиро челюсть отвисла. Он думал, что даже 85% местные дельцы не смогут принять из-за их высоких амбиций.
Ёсихиро решительно кивнул:
— Хорошо, сделка заключена!
Он тут же составил проект контракта и отправил его по электронной почте менеджеру Хаято.
Затем сразу же позвонил ему и сказал:
— Хаято-сан, я только что отправил вам проект контракта. Пожалуйста, ознакомьтесь с ним.
— Конечно, хорошая работа, — послышался в трубке голос менеджера.
После звонка Ёсихиро нервно ждал ответа. Примерно через час он получил ответ от менеджера.
Когда он поднял трубку, менеджер спросил его:
— Что это? Предварительный контракт?
— Местные директоры организовали картельный сговор. Господин Нацуо предложил предварительный контракт при условии, что он сможет снизить цену на другие детали на 5%. Если вы не согласны, нам придется заключить контракт на 85%, как и раньше.
Ёсихиро убедил его правдоподобными доводами, которые, признаюсь, были довольно убедительными.
Тон менеджера стал более веселым:
— Правда? Если мы подпишем предварительный контракт, другие фабрики снизят цену до 80%, верно? — спросил Хаято.
— Да, нам нечего терять. Хотя цена увеличилась на 5%, но если качество не будет соответствовать стандарту, контракт автоматически расторгается. Пожалуйста, ознакомьтесь с этим пунктом.
— Понял. Кацумото-сан, этот пункт касается… — обратился менеджер к директору, держа трубку.
Похоже, что он позвонил Ёсихиро, отчитываясь перед директором нашей компании.
Чуть позже Ёсихиро снова продолжил разговор с менеджером:
— Директор подписал контракт. Я отправлю его вам по электронной почте.
— Да, Хаято-сан.
После звонка Ёсихиро сжал кулак и воскликнул:
— Вау! У нас получилось.
Я улыбнулся от радости. Вскоре по электронной почте пришёл контракт с подписью директора, который Ёсихиро распечатал.
— Мы снова встретимся с местными директорами? — спросил я.
При этих словах на лице Ёсихиро появилось неловкое выражение.
— Думаю, мне лучше не идти с тобой. Они будут чувствовать себя неловко, увидев меня. Раз проект контракта готов, тебе просто нужно получить их подписи.
— Хорошо. Тогда позволь мне встретиться с ними одному.
Держа в руках контракт, я покинул отель.
* * *
Местные директоры собрались на фабрике «Нацуо Co»
Я передал каждому из них контракт.
Один из них осторожно спросил:
— Значит, цена за продукцию будет такой, как вы упомянули?
— Да, я получил одобрение на 75% цены продукции из Тайваня. Но если вы будете поддерживать качество продукции в течение года, цена увеличится до 80%. Всё это включено в контракт. Пожалуйста, проверьте это.
Они сразу же просмотрели контракт, внимательно проверяя его пункты и сравнивая свои копии.
Затем мы пожали друг другу руки и подбодрили друг друга.
— Отлично! Теперь мы выжили.
— Большое спасибо. Мы все в долгу перед вами, господин Синдзиро.
Я был так же счастлив, как и они.
Но была одна вещь, которая озадачивала меня в отношении директоров.
Теперь я почувствовал, что могу спросить их:
— Конечно, для вас лучше расширять рынки сбыта. Но я не понимал, почему вы так хотели заключить контракт с «Фудживара Интернешнл»
Один из них ухмыльнулся и ответил:
— На самом деле наш контракт с «Фудживара Интернешнл» для нас значит больше, чем просто ещё один рынок. Мы все хотим развивать свою продукцию в Японии. Кроме того, «Фудживара Интернешнл» имеет хорошую репутацию. Поэтому успешное заключение контракта означает признание качества нашей продукции. Вот почему мы так стремились заключить этот контракт!
— О, это имеет смысл, — сказал я. Только тогда мне удалось понять, о чём они думают.
Одновременно я думал о Ёсихиро. Интересно, Ёсихиро понял их намерения? Не потому ли он был так уверен в заключении выгодной сделки, несмотря на резкое снижение цены?
Ёсихиро, вероятно, лучший сотрудник, если смог понять их. Возможно, это только моё воображение.
Наконец я получил подписи каждого из директоров.
— Всё сделано. Большое спасибо всем, — я пожал руку каждому из них, и они покинули фабрику с лёгким сердцем.
В зале остались лишь мы с Нацуо.
Я заключил контракты Нацуо. Один был предварительным соглашением с «Фудживара Интернешнл», а другой касался моих инвестиций.
Нацуо осторожно спросил:
— Извините, что говорю это, но не могли бы вы вложить немного больше денег? На самом деле, я ещё не выплатил зарплату рабочим…
Услышав это, я немного забеспокоился. Его финансовое положение было тяжелым, и он не мог выплатить зарплаты. Я не знал, сколько ещё придётся потратить в ближайшие дни, но решение уже было принято.
— Сколько тебе ещё нужно?
— Сейчас я плачу около 25 тысяч йен в месяц, и зарплата просрочена уже на два месяца. Мне срочно нужно 3 миллиона йен. Фабрика сможет снова заработать в обычном режиме через три месяца.
В итоге, для нормальной работы нужно около 6 миллионов йен. Однако, чтобы фабрика заработала на полную мощность, Нацуо требовалось немного больше средств.
Фух… Не стоит вкладывать слишком много в одну компанию.
Подавив естественный вздох, я заключил контракт. Мои инвестиции увеличились до 35 миллионов йен, что на 11 миллионов больше.Но взамен я согласился получить 13% акций фабрики.
После заключения контракта я спросил Нацуо:
— Кстати, как вы планируете достать станки, о которых упоминали на днях?
— Я свяжусь со своим знакомым в Японии. Как только станки будут доступны, я сообщу вам.
Лицо Нацуо стало намного ярче, чем раньше. Казалось, он считал меня членом своей семьи после заключения контракта.
— Понял. Тогда я буду ждать новостей.