— Такая большая территория, и никого нет? — Мне стало немного жаль. — Почему бы нам не зайти? Ведь место пустует.
Харука сказала:
— Не думай о том, чтобы войти туда. Правила есть правила. Нам, сотрудникам, нужно просто хорошо выполнять свою работу.
Миюки добавила:
— На самом деле, это можно считать мотивацией для нас. Разница в обращении повышает дух соперничества, а с ним приходит прогресс.
В этот момент в из кабинета директора вышли несколько человек. Многие сотрудники встали, нервно приветствуя их.
— О, генеральный директор и руководители отделов пришли. Совещание закончилось, — испуганно встрепенулась Цугумэ, прекращая все свои дела.
Впереди шёл директор Кацумото. Его ледяной темперамент отпугивал людей на километры. Другие руководители, сопровождавшие его, подтвердили это впечатление. Среди них были женщины в элегантных нарядах. Некоторые — старше, но всё ещё привлекательные, а некоторые — моложе, и симпатичные. Среди них я заметил заместителя директора Маюми в бежевом костюме.
Вскоре мне надоело смотреть после одного-двух коротких взглядов, понимая, что лучше продолжить обед.
Когда все встали, чтобы поприветствовать руководство, я с жадностью доедал куриную котлету. И это выделило меня среди остальных.
Директор Кацумото не обратил на это внимания и прошёл мимо. Другие руководители, заметив мой беззаботный вид, были недовольны, но не высказались. Они лишь запомнили меня и занесли в свой чёрный список.
Маюми, яркая и очаровательная в светло-бежевом костюме, остановилась рядом со мной.
— Синдзиро, будь готов уйти около трёх часов дня. Ты пойдёшь со мной уладить кое-какие дела.
Сказав это, она ушла, не оглянувшись.
Я проглотил полный рот еды и понял, что она недовольна мной. Хотел отказаться, сославшись на занятость, но увидел, что Маюми обсуждает что-то с другими руководителями и не замечает меня.
— Желаю тебе удачи, — подмигнула мне Харука.
Я пожал плечами, усмехнулся и продолжил «битву» с обедом.
Во второй половине дня я провёл за играми больше часа. Я планировал вздремнуть после обеда и даже подготовил надувную подушку, которую взял у Харуки. Но тут ко мне подошла Маюми.
Увидев её, стройную, грациозную и красивую, я почувствовал, что меня ждёт что-то неприятное. Она улыбнулась, но её лицо стало похоже на злобного волка, смотрящего на трёх маленьких поросят.
— Синдзиро, ты бездельничал большую часть дня. Проводи меня в одно место. Мне надо выполнить кое-какие поручения, а ты поможешь мне.
Я огляделся по сторонам. Другие коллеги-женщины притворились занятыми, едва сдерживая смех и не помогая мне.
Я сказал:
— Как компаньон я согласен, но что касается других задач — нужно будет посмотреть.
Маюми выглядела чрезвычайно раздражённой. Я понял, что она недовольна моей беспечностью.
Следуя за Маюми на подземную парковку, я увидел её красную машину. Когда я сел в машину, то почувствовал чарующий аромат её тела.
Я не смог удержаться от нескольких вдохов и рассмеялся:
— Госпожа Маюми, салон вашей машины действительно ароматный и пахнет так же, как и вы.
— Ты действительно толстокожий, — её красивое лицо слегка покраснело. — Ты всегда такой легкомысленный в присутствии женщин?
— Если приятно пахнет, я просто вдыхаю глубже. В конце концов, «понюхать аромат — значит узнать женщину».
В одном зарубежном научном отчёте говорилось, что привлекательность запаха играет важную роль перед спариванием. Мужчина выбирает женщину, потому что запах её тела совпадает с его предпочтениями. Почти все из сотен опрошенных нашли пару по запаху тела.
Я подмигнул Маюми, но она завела машину и проигнорировала меня.
Однако вскоре она спросила:
— Значит, когда ты женился на своей жене, ты полагался на свой нос?
Я был ошеломлён, вспомнив холодное и красивое лицо Линако.
Но вслух рассмеялся и сказал:
— Это не главное. Мне нравится запах моей жены, но мне также нравятся запахи других женщин. Госпожа Маюми, ваш запах тоже неплох. — Сказав это, я сделал ещё один большой вдох.
Если бы в автомобиле были катапультные сиденья, как в истребителях, Маюми наверняка катапультировала бы меня в небо. На всём пути на её белом лице оставался румянец, который она никак не могла убрать.
Через четверть часа машина остановилась у старого офисного здания. Маюми вздохнула с облегчением, холодно взглянула на меня и сказала:
— Видишь вывеску «Роскошные одежды — Фудзиямы»?
Я широко зевнул и открыл глаза, чтобы лучше рассмотреть здание напротив. На нём действительно была вывеска с чёрными иероглифами на белом фоне.
— Это наша цель? — спросил я.
— Твоя, а не моя, — с лёгкой усмешкой ответила Маюми. — Мне нужно в другую компанию, а это твои переговоры.
— Переговоры? О чём? — удивился я.
— Компания «Роскошные одежды Фудзиямы» заказала у нас одежду на сто миллионов йен в прошлом году, но до сих пор должна нам шестьдесят миллионов йен. Крайний срок — следующий год, но я слышала, что они на грани банкротства. Нам нужно ускорить возврат этих шестидесяти миллионов, чтобы избежать невозвратных долгов.
Чувствуя подвох, я спросил:
— Госпожа Маюми, на карту поставлены большие деньги, и вы поручаете это новенькому вроде меня? Это ведь слишком сложно, не так ли?
— Все остальные заняты, а ты без дела. И не переживай, я прошу только ускорить возврат, а не убивать людей. Если ты мужчина, то бери и делай, — сказала Маюми, пристально глядя на меня своими миндалевидными глазами.
Мне хотелось сказать: «Я мужчина, который бездельничает». Но, понимая, что выхода нет, я взял документы у Маюми и медленно направился к офисному зданию.
— Закончишь, позвони мне, я тебя заберу, — добавила Маюми с очаровательной улыбкой, разворачиваясь и уезжая, при этом выключив телефон.
Я понял, что меня подставили. Войдя в офисное здание, я увидел секретаршу с ярким макияжем и губами, которые она красила от скуки.
Увидев меня, она очаровательно улыбнулась:
— Чем могу помочь, господин?