Литмир - Электронная Библиотека

Только Танака смотрела иначе, словно увидела что-то захватывающее. Её взгляд на меня в тот момент полностью изменился.

Я хлопнул в ладоши, слегка недовольный, и покачал головой.

Затем одарил Юкихиро дразнящей улыбкой:

— Молодой господин, вы всё ещё хотите заступиться за эту маленькую девочку?

Я думал, что Юкихиро предпочтёт отступить и больше не будет защищать Танаку. Но его поведение меня удивило.

После короткой дрожи Юкихиро продолжил решительно стоять перед Танакой. Его тон больше не был таким властным, как раньше, но всё ещё оставался решительным:

— Я признаю, что твои навыки сильны. Но не думай, что я буду бояться тебя из-за этого. Я обязательно защищу Танаку.

Танака явно не ожидала, что Юкихиро останется защищать её. По её глазам было видно, что она тронута, но не произнесла никаких слов благодарности.

Я улыбнулся и сказал:

— Неожиданно преданный юноша, неплохо, неплохо, очень похож на меня. Ха-ха! — Я громко засмеялся, как будто только что нашёл новую любовницу, повернулся и пошёл к своей машине.

— Ты просто так уходишь⁈ — Юкихиро с недоумением уставился на меня, затем понял, что это я его отпустил.

Вернувшись к машине, я подмигнул Юкихиро:

— Ты ведь Юкихиро, верно? Вам может показаться, что мои слова звучат как старческое ворчание. Но позвольте мне сказать. Не возносите себя слишком высоко в будущем. Я просто даю совет без всякого умысла. Ребята, не мешайте мне ехать домой.

Хотя на самом деле я планировал навестить свою новую знакомую Тацуко.

Двое парней, которые раньше преграждали дорогу, уже давно спрятались в угол. Кто ещё осмелится помешать мне? Я завёл машину и быстро уехал с места происшествия.

* * *

Вскоре я доехал до места назначения. Это оказалось недалеко от моей старой квартиры. Это было на той же барной улице, где я уже бывал раньше.

Я толкнул главную дверь бара и поздоровался с дремлющим барменом. Затем я направился прямо к проходу в задней части бара.

Несколько официантов заметили моё прибытие, но не стали мне мешать, а вместо этого приветствовали с уважением. Они явно знали, что я знаком с их хозяйкой.

Проход за баром оказался странно длинным — около пятидесяти метров. В его конце стояли двое высоких мужчин в костюмах, охраняя дверь позади них. Увидев меня, они сразу же аккуратно поклонились и жестом пригласили пройти.

Я кивнул, подошёл к двери, украшенной цветочной резьбой, и открыл её. Изнутри вырвался натуральный аромат, приносивший с собой лёгкий запах лаванды.

Передо мной была очень большая комната с коричневым паркетом, черными стенами и огромной кроватью в центре. Декор кофейного цвета придавал комнате мрачный, но элегантный шарм. С другой стороны комнаты находилась стеклянная дверь, за которой виднелся открытый бассейн и небольшой сад.

В глубине шумного бара находилось тихое убежище, где и был дом Тацуко.

Я вошел в комнату и меня охватил знакомый озноб предчувствия. И я мгновенно вытянул правую руку, чтобы отразить удар.

«Ху!» — Кинжал со свистом пронесся в сантиметре от моего лица.

Глава 10

Разъяренный дракон

«Ху!» — резкий звук прорезал воздух, когда кинжал замер в сантиметре от моего лица, но я успел полностью блокировать удар.

После неудачной атаки кинжал мгновенно повернулся и снова направился к моим ребрам, плавным, как вода, движением.

Я спокойно положил ладонь на эту гладкую теплую руку, сжал её и вытянул вперёд. Рука с кинжалом не могла приблизиться ко мне ни на йоту.

Злоумышленница поняла, что у неё недостаточно сил, и попыталась ударить меня ногой. Но, словно предугадывая её действия, я одним движением опустил руку с кинжалом вниз.

Маленькая ножка не успела подняться, как кинжал уже преградил ей путь.

— Я больше не играю! — недовольно надула губы Тацуко и небрежно бросила кинжал на пол. — Я не понимаю, как ты стал таким монстром, ты моложе меня, а твои навыки такие невероятные!

Отпустив мягкую руку Тацуко, с которой было так трудно расстаться, я обернулся с улыбкой:

— Неплохо, для красивой женщины.

Тацуко вздохнула, бросив мне кокетливый взгляд полный гордости. Она села на огромную кровать, одетая в небрежно застегнутую розовую ночную рубашку из шелка, которая смело подчеркивала изгибы её фигуры.

Младший сотрудник Синдзиро-сан (СИ) - img_12

Мой взгляд неожиданно зацепился за V-образный вырез ее ночной рубашки, выставивший вперед пышные груди. Нижняя часть ее рубашки была удивительно короткой, едва скрывая ее округлую задницу, а белые бедра сияли, словно свежие фрукты.

Вдруг мой взгляд остановился между ее бедер, где я заметил черные шелковые трусики.

Тацуко, с удовольствием играя с моими чувствами, сделала следующий шаг.

— Синдзиро… хочешь… прикоснуться…? — Медленно расстегивая рубашку, она приоткрыла свою белую и нежную грудь, а ее бедра раздвинулись, словно приглашая меня.

Глубокий вздох вырвался у меня из груди. Все мои воспоминания о красоте, включая мою жену Линако, казались блеклыми по сравнению с Тацуко. Её фигура, словно спелый персик, излучала сладкий аромат, который меня ошеломлял.

Я медленно подошёл к Тацуко и остановился прямо перед ней. Внезапно я наклонился к ней и посмотрел в её прекрасные глаза.

Неожиданно для себя я рассмеялся и сказал:

— Тацуко, я бы очень хотел прикоснуться к тебе, но не порежешь ли мне руку, если я это сделаю?

— Смогу ли я на это пойти? — спросила Тацуко чарующим голосом.

— Ты так соблазнительна, что мои ноги становятся ватными, — ответил я.

— Тогда, может ты хочешь попробовать? — Тацуко облизнула губы и сказала это ленивым, страстным тоном.

Я вдохнул аромат Тацуко, который казался цветочным афродизиаком, но её глаза оставались ясными.

— Есть ли что-то, что я должен сделать взамен? — спросил я.

Сразу после этих слов множество сложных чувств заставили Тацуко неудержимо рассмеяться:

— Ха-ха, Синдзиро, такой ты видишь меня…

— И какой же я тебя вижу? — игриво спросил я.

— Ты думаешь, что я использую тебя ради своих целей, заставляя тебя падать в постель? — прямо сказала Тацуко.

26
{"b":"905596","o":1}