Эвелин Смит
Прикосновение женщины
– Не думайте, что это задание, которое потрясет всю Вселенную, – предупредил четверых молодых людей капитан Харник. – Планета не представляет особой важности, иначе мы бы никогда не поручили ее неопытной команде.
– Да, – послушно ответили Нед Маккомб и Дэнни Филд. Однако Харник беспокоился не за них, а за предвкушающий блеск в глазах их жен, который ему не понравился. Жаль, что мужчинам пришлось разрешить взять с собой супруг, но Служба наблюдения за экстрасолнцами никогда не смогла бы заставить кого-либо согласиться на пятилетний срок службы на отдаленной планете без этого условия. И, конечно, подумал он с кислым самодовольством, по истечении этих пяти лет мужчины будут еще больше жалеть, чем он сам.
– Правда, это планета земного типа, но только в том смысле, что у нее есть атмосфера, которой мы можем дышать. И, повторяю, – добавил он, глядя прямо в черные глаза Джуди Филд, – пожалуйста, помните, что у нас нет намерения колонизировать Фёрбиш. Он находится слишком далеко от других обитаемых систем, чтобы такой проект был экономически оправдан.
– Да, – кротко ответила Джуди. – Мы просто хотим создать здесь заправочную и ремонтную станцию.....
– … и, возможно, осмотреть полезные ископаемые, – закончила Джейн Маккомб, – чтобы понять, есть ли что-то, что можно использовать для работы станции и/или перевезти в другие системы.
– Да.
Капитан Харник был рад, что его лекции во время путешествия не остались без внимания; с другой стороны, ему было не совсем приятно, что из его уст вырвали слова.
– Мы, конечно, хотели бы, чтобы планета была нанесена на карту как можно тщательнее, но, пожалуйста, не пытайтесь выйти за рамки ваших ограниченных возможностей.
– Да, – согласились Нед и Дэн.
– Теперь перейдем к рассказу о туземцах, – сказала Джуди Джейн шепотом. Они кивнули друг другу.
Капитану Харнику удалось сохранить самообладание, напомнив себе, что он не увидит их всех снова в течение пяти лет.
– Насколько нам известно из предварительной разведки коммандера Фёрбиша, на планете нет враждебных форм жизни. Однако, возможно, стоит принять меры предосторожности.
– Я тоже так думаю! – добавила Джуди.
– Высшая форма жизни – фактически единственная форма жизни на планете, не относящаяся к растительности, – похоже, имеет гуманоидное строение, но – и снова я не могу подчеркнуть этот факт слишком сильно – эти существа далеко не люди. У них очень низкий уровень интеллекта, возможно, даже ниже, чем у земных человекообразных обезьян, поскольку они не только не имеют групповой организации, но и, похоже, не способны к какому-либо общению друг с другом. К счастью, добавлю я, потому что это исключает возможность обвинения в эксплуатации и порабощении низших рас, в чем так часто обвиняли земное правительство – разумеется, несправедливо.
Четверо членов исследовательской группы торжественно, хотя и несколько неопределенно, кивнули.
– Эти существа не проявили никакого желания вмешиваться в нашу работу, и вам приказано оставить их в покое. Не пытайтесь, с одной стороны, одомашнить их, а с другой – охотиться на них… для еды или любых других целей.
Джуди и Джейн возмущенно вздохнули.
– Ваше отношение к местным формам жизни – это очень важный фактор. – Капитан свирепо посмотрел на девушек. Как он убедился, именно женщины доставляли больше всего хлопот в этой области. – Земное правительство не желает брать на себя ответственность за местную фауну. Все, что мы хотим от Фёрбиш, – это проверить его, составить карту и создать здесь одну небольшую станцию, это ясно?
– Да, – ответила команда исследователей.
– Очень хорошо, тогда я…
Капитан посмотрел на сборную конструкцию из металла и пластика, крошечную на фоне мрачного фёрбишского пейзажа, и сглотнул. Они были храбрыми ребятами, раз вызвались провести пять лучших лет своей жизни в этом бесплодном маленьком мирке, даже если за это им собирались заплатить баснословную сумму, и он пожалел, что хоть раз сурово отозвался о ком-то из них.
– Надеюсь, вам будет удобно. До свидания и удачи.
Он пожал всем руки, а затем на маленьком разведывательном корабле отправился к головному судну, которое терпеливо кружило над головой. Один из туземцев, проходя мимо с мешком, наполовину наполненным растительностью, бросил на него любопытный взгляд, а затем продолжил собирать корни.
________________________________________
Две молодые пары стояли у своего коттеджа и любовались пейзажем. Короткая серовато-голубая трава покрывала бесплодную равнину и перекатывалась через невысокие холмы в нескольких километрах от них. Повсюду были разбросаны чахлые кустики, поросшие огромными, похожими на пузыри листьями, которые туземцы использовали в качестве мешков. Не было ни деревьев, ни цветов. Над головой в холодном зеленом небе висело тусклое красное солнце. Хотя пост находился почти на экваторе, членам команды было зябко даже в их плотных термокостюмах.
– Мрачновато, не правда ли? – предположил Дэнни.
– Но это наше, – весело ответила Джуди. – Мне кажется, в этом есть какое-то дикое очарование.
Джейн кивнула белокурой головой.
– Наша собственная маленькая планета, – пробормотала она.
Местная фауна, проходя мимо по своим делам, неся грузы растительности – предположительно для еды, поскольку огня у них не было, – и полные пузыри скудной воды, смотрела на землян без интереса, если земляне оказывались в поле их зрения; в противном случае аборигены не обращали на них внимания.
– Не совсем гуманоиды, да? – спросил Дэнни. – Больше похожи на гоблинов, если что.
Его описание было справедливым. Фёрбишианцы были тощими, большеголовыми двуногими, ростом от двух до трех футов и, как правило, шиферно-голубого или грязно-сиреневого цвета. Они ковыляли туда-сюда, неся еду, воду и другие неопознаваемые предметы желания, и, похоже, лишь отдаленно замечали друг друга, хотя, казалось, видели достаточно хорошо.
– По-моему, они милые, – сказала Джуди.
Дэнни крепко сжал ее пухлую руку. Его карие глаза были обеспокоены. – Джуди, вспомни, что сказал капитан.
– Они еще и умные, – настаивала она. – Я думаю, Харник просто сноб. И кремень. Он не хочет, чтобы мы давали этому народу культурные блага только потому, что это может стоить земному правительству немного денег. – И она вскинула свою гладкую темную голову.
Большой Нед Маккомб улыбнулся с превосходством.
– Ты слишком антропоморфна, детка. Если они чем-то похожи на людей, это еще не значит, что они и есть люди. Например, разве какая-нибудь раса с минимальным количеством мозгов стала бы так себя вести?
________________________________________
Два туземца, каждый из которых был поглощен своей целью и предназначением, столкнулись. Их тупые лица на мгновение озарились гневными бликами, затем на них вернулось привычное отсутствие выражения, и каждый продолжил свой апатичный путь.
– Ну, бедняжки не умеют общаться, – встала на защиту Джейн. – Может, у них нет голосовых связок?
– Послушайте, – сказал Нед, – для того, чтобы общаться, не обязательно иметь голосовые связки. Есть и другие способы передать сообщение, кроме разговора.
– Ты имеешь в виду телепатию?
– Я имею в виду жесты, удары палкой по камню… что угодно. Единственная причина, по которой эти существа не общаются, заключается в том, что им нечего сказать.
– Как бы то ни было, у них есть голосовые связки, – внес свою лепту Дэнни. – Слушайте!
Один из туземцев, участвовавших в столкновении, оглянулся через плечо, чтобы бросить прощальный взгляд на своего противника, и поэтому врезался в третьего туземца, который собирал корни, не отрывая глаз от земли. Очевидно, это было слишком для туземца А. Он бросил камень в туземца С. Туземец С издал хриплый крик ярости – именно это привело Дэнни к выводу о существовании голосовых связок у этого вида – и бросил немалый камень в туземца А. Оба камня не попали в цель. Коренной житель А и Коренной житель С продолжили свой путь, оглядываясь друг на друга. Было очевидно, что оба они в скором времени столкнутся с подобными существами.