Литмир - Электронная Библиотека

— Кха! Что это было, старпом⁈ — прокричал капитан, свисая с края капитанского мостика. — Мы налетели на риф⁈

— Это определенно не риф, капитан! Остановка была слишком резкой, хотя курс даже не изменился!

Поправив свою бандану, из-под которой стекала кровь, старпом помог капитану забраться обратно, чтобы тот смог сам оценить обстановку.

Подбежав к бортику, он посмотрел вниз. Как и сказал старпом, не было видно никаких рифов или мелководья. Однако вода странно поблескивала, что было заметно даже при свете зеленой луны.

— Что это тако…

Глу-у-у-у-у!

Услышав завывания, старпом, капитан и другие матросы посмотрели в сторону звука. И увидели белого кита, чье тело переливалось фиолетовым цветом на тот же манер, что и вода под кораблем. При этом кит приближался к ним без остановки.

— Якорь мне в глотку, он колдует! Чертова рыбина, ну я тебя… Пушки к бою готовь!

— Есть! А-э, капитан…

— Что еще, старпом⁈

— Как бы сказать… Они все отлетели.

Сперва не осознав, что сказал его помощник, капитан посмотрел на палубу и только сейчас понял, что пушки оказались разбросаны по ней. Вернуть их в прежнее положение займет время, но кита нужно было отогнать уже сейчас.

Однако это было не самой страшной проблемой.

Ко-ка-а-а-а-а!!!

Неожиданный крик заставил всех, кто находился в сознании, замереть от шока.

Не веря своим ушам, я и сам слегка приподнялся, чтобы посмотреть в сторону острова. И, как оказалось, со слухом было все в порядке. Махая большими крыльями, к нам летел синелиск, которого, как я думал, мне удалось убить. Его тело было мокрым от морской воды, но оно было полностью целым. Словно моей атаки и не было.

— Проклятье, — устало сказал я. — Видимо, я сделал… неправильный выбор.

— … Брат? Брат!

Хитори выползла из моих объятий и положила меня горизонтально, чтобы можно было разглядеть мои раны.

— … Боже, да у тебя голова разбита! А левый глаз… тебя срочно нужно перевязать!

— Хитори, я сам… просто дай мне зелье и…

— … Нет, я тебе помогу. Знаю, ты вряд ли от этого умрешь, но все равно!

— Я не могу с тобой спорить сейчас, поэтому дай мне закончить… — из последних сил я держался, чтобы озвучить мысль, которая пришла мне в голову. — Это насчет синелиска…

— … Да, у него высокая регенерация, это очевидно. Пожалуйста, сохрани силы, а я со всем раз…

— Я не об этом. Гх, черт…

Все было словно в тумане. Меня тошнило и качало, голова раскалывалась на части, но нужно было закончить начатое. От этого зависело все.

— Почему он вообще преследует нас? Нет, почему они все на нас напали?.. Монстры ведут себя очень странно. Даже морские твари не должны себя так вести, ведь так?

— … Ну. Вообще-то да. Те же скаты и наги довольно пугливы и обычно не нападают на судна. Хочешь сказать, их что-то спровоцировало?

Услышав слова Хитори, я лишь подтвердил свою теорию. Однако ответа это все равно не дало.

— Когда… когда мы еще только вышли на берег, я заметил слабый фиолетовый дым, идущий прямо с корабля. В гильдии я слышал рассказы о том, как на этот дым иногда прибегали монстры. Вроде, токсичный запах привлекал их. Но я и не думал, что нечто подобное может натравить на корабль стольких существ.

— … Матросы, видимо, даже не подозревали об этом. Ладно, но что насчет василисков?

Перевязывая мне голову, Хитори и сама не заметила, как включилась в разговор, хотя изначально старалась отгородить меня от лишних нагрузок. Впрочем, я только за.

— Помнишь, когда они нас нашли? Мы как раз то хранилище взломали, когда услышали, что к нам приближаются.

— … Думаешь, их привлекла энергия, исходящая от него? Это разумная теория, но есть пара несостыковок. Во-первых, почему они продолжали нас преследовать, когда мы ушли от него? Во-вторых, если тот дым привлек внимание морских монстров, почему Кинг’Ксоталь появился намного позже? Да он бы и не заметил его, раз тот начал развеиваться.

Сестра задала хороший вопрос, который мог свести на нет все мои размышления. Можно сказать, этим она загнала меня в тупик. И все же…

— Все очень просто, Хитори. Если преследование ведется и с каждым разом мы встречаем все больше монстров, значит, на корабле еще осталась вещь, которая заставляет их нас атаковать.

Облокотившись на руку, я постарался аккуратно подняться с места, но Хитори вновь попыталась меня остановить.

— … Брат, стой! Ты же все еще ра…

— Сейчас не время жалеть себя. Угх! Ха… Пошли.

С трудом переставляя ноги, я шел в сторону капитанской каюты. Хитори шла рядом и придерживала меня, чтобы я случайно не упал.

— … Скажи хоть, что мы ищем.

— О, это нечто неповторимое. Уникальное. Что-то, что заставляет монстров следовать за нами так рьяно и на таком расстоянии.

Пройдя мимо наемников и Синики, что бросила на нас подозрительный взгляд, мы двигались прямо к двойным дверям каюты. И я уже знал, что именно там лежит нужная нам вещь.

— Мой «Глаз призрака» видит не только остаточный эффект заклинаний. Он отслеживает изменения энергии в режиме реального времени. И как же кстати, что прямо от нашего корабля в сторону острова тянется едва заметный, но очень необычный след.

С ноги выбив дверь, я зашел внутрь и увидел сидящего на полу торговца. Тот потирал ушибленный лоб и болезненно охал.

— Ох, почему же нас так тг’яхнуло?.. О, мой мальчик! Г’ад вас виде… о Богиня, что с вами? Вы пог’анились?

— Мистер Финм… будьте добры, достаньте вещь, что лежит у вас в правом кармане.

Старик, услышав меня, раскрыл глаза от удивления.

— Что вы сейчас сказа…

— Хитори, закрой дверь. А вы… прошу, я не хочу повторяться. Просто достаньте ее.

Сестра послушно закрыла дверь, чтобы избежать глаз посторонних. Я же стоял и ожидающе смотрел на торговца, который с большой неохотой, но все же потянулся в свой карман.

— Не знаю, что вам нужно, но г’аз вы от госпожи Алии, то я могу вам его показать, — торговец достал небольшой футляр, от которого исходила та самая энергия.

— Сомнений нет. Это не может быть совпадением.

— … Вынуждена признать, что ты прав. Даже я почувствовала себя неприятно, когда увидела футляр.

— Да в чем же дело⁈

— Мистер Финм, мне все равно до того, что находится внутри. Но эта вещь привлекает монстров и от нее необходимо избавиться, если мы хотим доплыть до Радаика.

— Что⁈ Стойте-стойте, а госпожа Алия все вам объяснила? Меня ведь за этой вещью и послали! Я не могу пг’иехать без нее!

— У нас нет выбора. Корабль просто потонет, если… если мы оставим ее на борту.

— Это исключено! Я не знаю, что со мной сделают, но лучше умег’еть здесь, чем вег’нуться с пг’оваленым заданием! Ищите дг’угой способ!

Черт, от настойчивости торговца у меня зачесались кулаки. Сейчас я мало что могу, но из него бы выбил всю эту дурь не задумываясь. Однако Хитори вовремя остановила меня, предложив свой вариант.

— … Возможно, я могу сделать так, чтобы все мы достигли своих целей.

— Хм? Что ты имеешь в виду?

Хитори посмотрела на меня, но на вопрос не ответила. Вместо этого она протянула руку торговцу.

— М?

— … Чтобы все сработало, мне нужен ваш футляр. Уверяю, я ничего с ним не сделаю.

— Исключено! Я должен доставить его лично, а иначе…

— … Мистер Финм. Нас послала тетя, так что в наших общих интересах доставить содержимое футляра заказчику. Я клянусь именем Танаки Хитори, что верну его вам в целости и сохранности. Но вы должны дать его мне, не задавая вопросов. Пожалуйста. Это наш единственный способ вернуться домой живыми.

От такого торговец застыл на месте. Он не мог найти подходящих слов. Слова Хитори звучали для него очень убедительно, но сомнения не давали так просто согласиться на это предложение. Поэтому Финм решил поступить так, как поступил бы любой уважающий себя торговец.

— Если все пг’ойдет хог’ошо, вы вег’нете мне футляг' вместе с содег’жимым и скажете тете, что мне нужно заплатить в двойном… нет, в тг’ойном г’азмег’е.

4
{"b":"904462","o":1}