Алексей Эрр
Сказка о сказке. Том первый
Предисловие, как появилась эта книга
Дорогой читатель, вы сейчас держите в руках аудиокнигу. Да, не удивляйтесь, этот текст появился при попытке озвучить «Сказку о сказке» – которая, несмотря на опечатки и несовершенство текста, полюбилась многим читателям, спасибо за каждое доброе слово в отзывах. Кстати, в одном из них мне посоветовали разбить сказку на два тома, это была хорошая идея, «…иначе книга кажется непривычно большой…»
Наверное, писатель с хорошо развитым внутренним критиком редко остается доволен на все «сто», редко пляшет с криком: «Ай, да Пушкин…» Но мне пришлось испытать саморазочарование (не первое, впрочем, и, надеюсь, не последнее), когда я попытался озвучить сказку. Вдруг оказалось, что в ней половина слов – кривая, а другая половина – лишняя. Вдруг оказалось, что ритм и перекличка слов гуляют так, как им хочется, а не так, как хотелось бы мне. В общем, все было «не так и не то»: когда читаешь глазами, не замечаешь очень многих интересных вещей, а когда читаешь голосом почему-то замечаешь их сразу. И потому пришлось работать: с голосом, микрофоном, записями, в хорошем смысле – прослушкой, фильтрами шума и прочей технической «мишурой». Но в этой работе слова начали потихоньку поддаваться дрессировке, лишние уходили, кривые исправлялись или оставались кривыми, если их кривизна хоть как-то играла. Вернее, играла так, как надо.
Все изменения коснулись только стиля, сюжет не пострадал и практически не изменился. Так что новое издание будет интересно тем, для кого игра слов и смыслов имеет хоть какое-то значение. Ради этого придется немного потерпеть, пока идет «аудио-обработка» второго тома (в первый вошли две первые части приключений Эли и Лю̀си). А для тех, кому игра слов не слишком важна, остается «каноническое» издание, все три части в одной книге.
С любовью,
Алексей Эрр.
Часть первая
Моим любимым дочкам, и да простят они меня за
то, что Эли и Лю̀си на них совсем не похожи.
I
В тот ранний час все колокольчики в старом городе молчали, а один – не молчал. Это был очень бойкий колокольчик, бронзовый. Лет десять назад, чуть больше, его выковал Лео, лучший кузнец во всём городе. Все просили его сделать самый чудный колокольчик на свете, с удивительным нежным перезвоном. Кузнец был неробкой души человек, но весёлый, и в работу вложил всю душу. Вот и колокольчик получился нежный, весёлый и неробкий. Потому и позвякивал он в ранний час, когда другие молчали.
Вы, наверное, догадались, что такой чудный колокольчик должен был висеть у дверей необычного дома. Так оно и было. Домик этот был не просто домиком, это был кофик – маленькое кафе. Маленькое, но не простое. В городе этот кофик знала каждая кошка и каждая собака, каждый ребенок и его родители. Все его любили и знали. А почему – хм! Скоро сами поймёте.
Бойкий колокольчик – он висел в центре старого города, а кофик там стоял, в самом центре, почти. Вот если бы кто превратился в птицу и поднялся высоко-высоко, он бы увидел, что сверху город похож на круг, круг этот неровно делит река, а посередине круга лежит большая площадь. На краю площади стоит ратуша, напротив неё – домик, тот самый домик или кофик, про который вы уже знаете. Вот и получается, что колокольчик тоже висел в самом центре. Почти.
Впрочем, это не так важно: ведь с высоты смотреть – не много увидишь. С высоты колокольчик казался маленькой точкой, а сам кофик был похож на зелёный квадратик, не больше, не лучше. Но на деле всё было не так. Вот если бы кто перестал быть птицей, спустился с высоты и попал на городскую площадь, он бы сразу увидел много чудесного. Много! Для начала весь кофик утопал в винограде. Перед домиком стояла высокая ограда из цветных деревянных плашек, по этим плашкам вился дикий виноград – такой густой, что его листья закрывали всю площадку и половину домика. А по виноградным стеблям ловко прыгали настоящие белки, рыжие, с чёрными подпалинами. Скажите сами: в городах такое нечасто встретишь.
А ещё в этом кофике были самые вкусные бутерброды – самые вкусные во всём городе, и лимонад тоже был самым вкусным, и пирожные, и кофе. Конечно, все этот кофик любили. Когда на улице было не холодно, дождь не шёл, гости устраивались под виноградными листьями на площадке перед дверью – на площадке из больших каменных плит. Там было так уютно! Ведь виноград над оградой рос и рос, и свивался в огромный зонтик, под которым и в самую жару было не жарко.
Кстати, назывался старый город просто – Птибудошт. И кофики в нём тоже как-то назывались. Там был кофик «Васильковый», был «Уютный камин», «Райский уголок», «Вишенка», а ещё – «Диванный», «Синий», «Радужный», и ещё – совсем странные «Буриме» и «Макинтош». Но наш кофик никак не назывался, у него даже вывески не было. Правда, над дверью и под крышей были написаны какие-то слова, только их никто не мог прочесть:
ЧЕ … АЖ … ЛО … ЗЕ
ЖД … ОЕ … ВОЗ … БЯ … ДАМ
АЙ … ИТЬ … ИСИ … БЯ
Видите, это не слова были, а какие-то обрывки. Слова давным-давно выложили под крышей цветными стёклышками, только время их не пощадило, многие выпали и потерялись, и потому слова стали отдельными буквами. А вокруг них под крышей целая картина была, широкая мозаика. Но от неё время тоже оставило лишь отдельные кусочки, которые сложно было хоть как-то сложить. В них с трудом можно было разглядеть штрихи каких-то фигур: то ли маленьких драконов, то ли больших кошек.
Да! Иногда казалось, что линии сплетаются в очертания двух кошек, что сидят спиной друг к другу, будто чем-то недовольны. Причем хвост у каждой кошки был не один, у каждой было несколько хвостов. Так казалось, когда солнце светило ярко, и сквозь виноградные листья пробивались лучи, пятнами освещая старую мозаику. Но потом солнце заходило за тучи, и штрихи рассыпались, фигуры стирались. А как иначе? Раньше цветных стёклышек было много, но дожди и ветер, снег, морозы, жара сделали свое дело: многие стёклышки раскололись и выпали. Но всем о-очень хотелось понять – что за картина была над дверью под крышей, что за слова там были написаны?
Да, загадка – слова и картина! Все гости кофика ломали над ними головы, все-все, каждый, кто в кофик заходил. Гости сидели внизу за уютными столиками в плетёных креслах, смотрели наверх и спорили – день за днём, вечер за вечером. Всё пытались сложить штрихи и буквы, понять смысл. И снова спорили. Вообще, в Птибудоште любили спорить по любому поводу, в любое время.
Вот, например, в городе иногда случались Бабахи. Не каждое утро, не каждый день, не часто, но всё же бабахали иногда – вдруг непонятно откуда раздавался гром, хотя никакой грозы не было и нечему было греметь. Но всё ж такое случалось, и называлось это странное явление – Бабах.
К Бабахам, конечно, привыкли и по привычке считали, что это дело обычное, никакое не особенное. Да и бабахали они негромко, чуть слышно. Иногда только, раз в год раздавался Ужасный Бабах, как его называли. Он был погромче грома в хорошую грозу – такой о-громный, что казалось, дома вздрагивали и на целый вершок врастали в землю. Птицы тоже вздрагивали, в землю, конечно, не врастали, но срывались с деревьев и долго кружили, не могли успокоиться, кричали и жаловались неизвестно кому и на что. Все вздрагивали и пугались. Даже собаки в обнимку с кошками прятались, кто куда сможет – на всякий случай. Странно было такое слышать, и непонятно – откуда это слышалось?
А раз непонятно, значит, интересно. Раз интересно, значит, есть о чём поговорить. А если есть о чём поговорить, то и поспорить можно. И потому о Бабахах в кофике тоже спорили до хрипоты. Некоторые даже думали, что у Бабахов и старой мозаики под крышей есть что-то общее. Они тыкали пальцами в странные буквы и штрихи, а ладонями строили догадки – как домики. Всё пытались понять: почему сверху написано «ВОЗ … БЯ … ДАМ», и почему порой кажется, что там две многохвостые кошки сидят спиной друг к другу.