Нина Бобо
CтервыБали
Посвящение
Океан Бали, тебе посвящаю эту книгу. Такому неповторимому, самому яркому моему переживанию на этом диком острове. Ты – такой сильный и яркий, как теплое дружеское прикосновение твоих черных песчинок к моим стопам.
Ты – дикий океан черных вечеров, ты – белая пеня серой бушующей грязи в сезон дождя. Ты – мои слезы, горькие как твоя вода.
Океан Бали. Страшный. Непокоренный. Живой.
МамаСука
Сука на индонезийском языке означает не то грубое убивающее слово, к которому так привычно русское ухо. Нет. Это слово тут произносится мягко, с легким акцентом на последнем слоге. Оно означает "нравиться". То есть одобрять что-то или чье-то поведение.
Вероятно, по этой причине многие женщины на Бали начинают вести себя совершенно дико, с каким-то глубинным упоением в состояние "сука".
Я впервые столкнулась на Бали с этим словом в супермаркете на одном из рекламаных щитов. От неожиданности даже остановилась. Как-то неприятно полоснуло при виде этих слов. Мама. По-балийски.
Тихо достаю фотоаппарат и снимаю на память эту фразу, смеюсь. Понимаю, что внутри нас часто живет эта виноватая мама, которую загоняют в угол спешка и усталость. Мама, которая превращается в стерву, чтобы выжить в жуткой гонке технологий и манипуляций смыслами и чувствами живых людей. Мама и сука становится чем-то близким. Через год на Бали спокойно уже реагируешь на фразы типа, Сая сука писанг (Мне нравится банан).
На Бали особенно ярко пробуждается женская идентичность. Из-за жары тело вырабатывает огромное количество пота для терморегуляции; запах женщины излучаешь за километры; поэтому постепенно привыкаешь к тому, что твое тело пахнет благовониями, которые наносишь без меры. И еще липкая кожа на шее и груди немного напоминает состояние обмазанности клубничным джемом. Ходишь весь день липкий и пахнешь собой. Женским телом.
Стервыбезбелья
На Бали почему-то модно ходить в странных одеждах. Либо это мусульманские длинные синтетические одеяния, либо это турист без белья и в тонкой тунике с огромным вырезом на груди. Дреды тут просто спасение; комильфо.
Балийские зазывалаы из маленьких магазинчиков с сувенирами нагло хватают тебя за руки и тащат в какую-то лавочку. Не понимаю, это у них такой фитнес? Водить клиента туда за руку. Через неделю уже звереешь и стараешься идти по той стороне улицы, где ничего нет. Смысла покупать очередное платье из марли с балийской вышивкой совершенно не находишь, только шопоголизм может толкнуть на такие покупки. Балийские платья актуальны только на Бали, в других местах они будут выглядеть как маскарадный костюм на Хэллоуин.
Особенно раздражают уставшие от жары и балийского чада мотоциклов продавщицы фруктов. Они смотрят на тебя с легким раздражением и ждут, когда же ты заплатишь свои деньги и уберешься подальше с белым манго или мангустином в пакете.
Грубые, злые, крикливые продавцы фруктов. Скучаю по вашей стревозности, вы такие милые в этой ночной потной суете с грязными фруктами, с липким соком манго; ваши грязные длинные ногти, как нагловатые лайки в мессенджерах, говорят громче ваших слов.
На пляже ваши сестры прямо насильно уговаривают купить очередной браслетик, чтобы дать деньги на одежду вашему шестому внуку. И вы сами обвешанные этими браслетами похожи на балийских богинь, которые гневно требуют с туристов жертв и приношений. Не купишь – проваливай и получи от меня злой унижающий взгляд. И так каждый день. Как же закалил вас ваш тяжелый бизнес на пляжах Бали. Какими жесткими и настырными вы стали в борьбе с туристами, которым обязательно нужно что-то продать, любой ценой.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.