Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– На выход, живо! – стражи, не позволяя Морган приблизиться к отцу, стали выводить его из комнаты.

– Беги на «Ковчег»! – обернулся к ней Фрэнк. – Я найду способ выбраться, а ты уходи!

– Заткнись и пошевеливайся! – не церемонились стражники, выталкивая в дверь сопротивляющегося Моргана.

– Папа! – Бонни сорвалась вслед за отцом, но двое оставшихся в помещении стражей грубо оттащили её назад. – Пустите! Пустите меня!

Вопреки всему, стражи крепко держали Бонни:

– Уймись, девчонка, и радуйся, что тебя оставляют на свободе!

– Какая жалость, – Морган перевела взгляд на голос и увидела перед собой Олдена. – Отец только встретил дочь, но вновь вынужден расстаться с ней. Я даже почти прослезился.

– Ну ты и сволочь, Олден! – сорвалось с губ Бонни. – Твоё предательство обернётся против тебя, так и знай!

Парень громко рассмеялся в ответ:

– А ты такая же наивная, как и твой отец. Преподам тебе бесплатный урок: побеждает не самый честный, а самый хитрый. Тот, кто продумал каждый шаг, кто предусмотрел каждую деталь… Я вернул Итафенит в замок, чем полностью подкупил Вивиан. Скоро я займу место Альвиса рядом с ней. Мы вместе вывезем камень на континент и заживём там богатой, счастливой, вечной жизнью. Тебе ясно?

– Ты и Вивиан? – вопросом на вопрос ответила Бонни. – И как давно ей было известно о свойствах камня? Откуда ты сам о нём узнал?

– Ты забыла, я бармен, – гордо произнёс Олден. – А наш правитель был столь горяч, что порой не доводил Вивиан до своей спальни. Они часто говорили о камне, не замечая меня, не замечая никого в порыве своей страсти.

Бонни представила Вивиан и Альвиса вместе, и жгучее бесконтрольное чувство ревности охватило её.

– Значит, они были парой?

– Они были любовниками, не более того, – глухо отозвался Олден. – И теперь сердце Вивиан будет занято мной.

– Ты сам себя слышишь? Кем был Альвис и кем являешься ты? – съязвила Бонни. – Тебе никогда не удастся превзойти правителя.

– Да будет тебе известно, что я уже его во многом превзошёл, – оскалился Олден. – Пусть раньше я был обычным барменом, который служил при замке, но теперь всё круто изменилось. Когда Итафенит пропал, я разузнал об этом. И после того, как Альвис ушёл по горячим следам воров, я тоже решил попытать удачу. С позволения Вивиан я по своей инициативе отправился на поиски камня вслед за правителем. Только я оказался хитрее и проворнее его. И, как следствие, добрался до камня первым и даже остался в живых.

– Дай угадаю, как это было, – вспыхнула яростью Бонни. – Волей случая ты попал к аборигенам, там познакомился с отцом, притворился его другом, выведал все его планы действий, а после предал его не моргнув и глазом. В этом ты видишь своё превосходство? В притворстве и предательстве? Ради чего? Скажи, ради чего тебе это всё?

– Ради любви. Я уже говорил и повторю ещё, – с горящими взглядом ответил Олден. – Все мои усилия были ради самой роскошной женщины в мире – Вивиан. Она обещала провести со мной ночь, если я найду камень раньше Альвиса и сообщу ей о его местоположении.

Чтобы поддерживать связь, Вивиан дала мне радиочасы, давнее изобретение Феликса, и каждый день она видела моё местонахождение. Мы договорились с ней, что я нажму на специальную сигнальную кнопку часов, когда камень будет у меня и его можно будет забрать.

Я думал сделать это ещё у аборигенов, но это было слишком глупо. Альвис был уже близко, и я не хотел, чтобы все лавры достались ему. Тогда я надоумил Фрэнка спрятать Итафенит в пещере, что мы и сделали, перебравшись из поселения аборигенов в бухту погибших кораблей.

Обосновавшись в бухте, я продолжал думать, как использовать сложившуюся ситуацию так, чтобы не просто преподнести камень Вивиан, а ещё и стать героем в её глазах. Я перебрал много разных идей, но не мог остановиться ни на одной из них. Когда я увидел тебя с Альвисом в лагуне, я понял: вот он, мой идеальный момент! Он наконец наступил! Я нажал на кнопку на часах, когда вы лежали голые на песке, и жаждал, чтобы Вивиан застала вас врасплох, чтобы ревность снесла ей голову и чтобы она полностью переключилась на меня.

– Как же ты жалок, Олден! – воскликнула Бонни. – Неужели советница повелась на всё это?

– К сожалению, Вивиан не прилетела за камнем лично, и всё вышло немного не так, как я планировал… Но случилось даже лучше, чем я ожидал, и Альвис погиб! И теперь у неё нет шансов устоять передо мной! Я приложу все усилия, чтобы занять его место, что, к сожалению, ты вряд ли увидишь. Кстати, в честь этого великого события, Морган, я отпускаю тебя. Можешь идти, – Олден подал знак стражникам, и они действительно её отпустили.

Почувствовав облегчение, Бонни ринулась к двери.

– На встречу с отцом не надейся, – окликнул девушку Олден, будто прочитав её мысли. – Тебя к нему никто не пустят, а вот мне он ещё будет нужен, если вдруг с «Ковчегом» что-то не заладится.

– А Ник и Феликс, где они? Ты их тоже где-нибудь запер?

– Вовсе нет, – Олден сложил руки в замок и хрустнул пальцами. – Как раз сейчас их должны вести на гладиаторский бой.

– Это правда? – Бонни почувствовала горький ком, подкатывающий к горлу. – За что? Они ведь ни в чём не виноваты!

– Они, может быть, и ни в чём, а вот ты слишком потрепала нервы Вивиан. Да и развлечь безбилетников как-то нужно, – с безучастным равнодушием ответил Олден. – Может быть, если ты очень поторопишься, то застанешь одного из них в живых, но это не точно.

– Будь ты проклят, Олден! – гневно выпалила Бонни и ринулась к выходу.

Стражники, стоявшие у двери, расступились, беспрепятственно давая ей уйти. Через считанные секунды Морган оказалась на улице. Обернувшись, она окинула взглядом стены дистрикта, мысленно обращаясь к отцу: «Папа, я ещё сюда вернусь! Я обязательно вернусь за тобой!»

Надеясь на это, Бонни со всех ног помчалась к арене по пустынной равнине. Природа вокруг словно отражала настроение, в котором пребывала девушка. На редкость серое небо устрашающе нависало над землёй, закрывая собой солнце. Вдали слышалось раскатистое громоподобное рокотание. Ветер неистово шумел, поднимая клубы пыли. Деревья гнулись от его нарастающей силы, и птицы с отчаянным криком разлетались в разные стороны. В воздухе витал едкий запах серы, затрудняющий дыхание. Но ничто не останавливало Морган.

Она продолжала следовать в сторону арены с решительной установкой: «Я должна остановить бой и спасти Ника, чего бы мне это ни стоило!» Внезапно послышался жуткий громкий гул, от которого резало слух, и земля под ногами Бонни дрогнула, как будто сотрясалась от боли. Ощутив следующий резкий толчок, девушка едва устояла на месте. «Очередное землетрясение? Ну почему именно сейчас?!»

Земля снова дрогнула, образуя расщелины, из глубины которых стали вырываться облака чёрного густого дыма, походившие на бесформенных, устрашающих демонов. С тяжёлым предчувствием Морган оглянулась назад и увидела картину, от которой кровь застывала в жилах. Величественная гора, расположенная в центре острова, превратилась в живой огненный вулкан, извергающий свою ярость наружу. Огромный фонтан раскалённой лавы взмывал вверх, словно язык дьявола, жадно поглощающий воздух. Ниспадающие потоки лавы пылали красно-жёлтыми оттенками и стремительно стекали по склонам горы, окутывая всё вокруг смертоносным покровом. «Началось извержение, а я оставила папу! – охваченная тревогой Бонни ринулась обратно к дистрикту. – Папа, я иду к тебе!»

Тем временем запах серы стал просто невыносимым. Раскаты грома перестали быть далёкими отголосками и загремели во всю свою мощь, сотрясая землю. «Папочка! Потерпи, я уже рядом! – Морган была уже почти у главного здания, где оставался отец, но гигантская трещина в земле отделила её от входа. – Нет, только не это…»

– Папа! Там мой папа! Помогите! На помощь! Помогите кто-нибудь! – паника полностью захлестнула Бонни.

Она чувствовала, как время уходит, и побежала в обход, дорожа каждой секундой.

6
{"b":"901413","o":1}