Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Анна уловила запах Мойры и повела их по туннелю диаметром не более двух футов, который оказался таким тесным, что Айзек был очень недоволен, а Рику пришлось лечь на живот, чтобы протиснуться.

Они оказались в маленькой камере, в которой очень мало воздуха. К тому времени, как Рику удалось разрушить деревянную стену два на шесть, облицованную влагозащитным барьером, который не пропускал воздух, они кашляли от сырости и пыли. Рику с Анной пришлось тащить Айзека за шиворот в место, где больше воздуха, пусть спертого и вонючего.

***

— У кого-нибудь есть номер мобильного телефона подруги Артура? — рыкнул Чарльз.

Никто не ответил, поэтому он взял свой сотовый и набрал отца.

— Что-то случилось? — спросил Бран, ответив после первого же гудка.

— Именно это мы и пытаемся выяснить. У тебя есть номер мобильного телефона Санни, подруги Артура?

— Да, дай мне секунду. — Через мгновение он продиктовал ему номер.

— Я позвоню тебе, когда узнаю, что случилось, — сказал Чарльз и нажал кнопку отбоя.

Он позвонил Санни, но не удивился, когда она не ответила, учитывая страдания Артура. Затем набрал другой номер.

— Мне нужно знать, где находится этот сотовый телефон: 360-555-1834. Местоположение по GPS и точный адрес. — Он не стал утруждать себя ожиданием ответа, просто повесил трубку.

Артур побледнел и вспотел, его кожа была холодной на ощупь. Его тело дернулось, но он не пришел в сознание.

Пройдет некоторое время, прежде чем человек Чарльза отследит телефон, взломав систему и не оставив при этом следов. Чарльз сам мог бы это сделать, будь у него компьютер, доступ в интернет и несколько дней, но его человек был лучше. У Санни нет времени.

Через двадцать минут зазвонил его телефон.

— Чарльз?

— Да?

— Этот телефон примерно в четверти мили от твоего, и он не двигается.

Чарльз посмотрел на Ангуса.

— Я должен это проверить. Ты присмотришь за Анной для меня?

Альфа Изумрудного города кивнул:

— Я, моя стая, Айзек, его омега и фейри, мы все будем наблюдать за ней.

Они нашли Санни сразу за забором, в сотне ярдов от запертых ворот: посиневшую, покалеченную и мертвую. Даже если бы они не заметили тело, то небесно-голубой «Ягуар» стоял в нескольких метрах от тела, с открытой дверцей со стороны водителя.

Тело Санни было еще теплым, а глаза открыты, затуманенные смертью.

Рядом с ней на коленях стоял дух, один из лесного народа. Чарльз редко видел их, хотя мог чувствовать их поблизости. Тонкие смуглые руки духа гладили щеку Санни, он что-то напевал ей — значит, Санни была еще жива, когда ее бросили здесь. Дух был робким существом и ускользнул, когда люди, которые не замечали его присутствия, окружили труп. Дух задел Чарльза, и печаль коснулась его души.

— Бедняжка, — сказал ему дух. — Она была так напугана. Одинока. Она была совсем одна.

Чарльз так отвлекся, что едва вспомнил, что нужно остановить остальных, прежде чем они к ней прикоснуться.

— Позвольте мне взять след, — попросил он. — Так я узнаю ее убийцу. — Он не сомневался в словах духа. Тот сказал ему то, что хотел, даже если Чарльз не желал это слышать.

Другие волки попятились, и Чарльз уткнулся носом в шею под Санни прямо под подбородком, где должен задержаться запах. И почуял знакомого злодея. Сколько тварей может бегать по ночам, охотясь на оборотней и их сородичей?

Чарльз не прикасался к Санни, пока двигался от одной пульсирующей точки к другой.

Там, где вампиры питались, плоть была разорвана, но синяки еще не проступили. И они питались везде.

Он почувствовал запах ее страха и страданий. Чарльз тщательно обследовал тело Санни, убедившись, что враги не присоединились к их охотничьей группе. Но не обнаружил никаких сюрпризов: только те же четыре вампира, которые напали на Анну.

Братец волк обезумел, когда понял, что на месте Санни могла быть Анна.

Чарльз закрыл глаза и замер. Длинные прохладные пальцы гладили его по лицу и пели волку, но это не помогало успокоиться.

Чарльз не знал, что делал лесной дух в центре города, но воспользовался возможностью отвлечься от этой тайны.

Он открыл глаза и огляделся. Поблизости множество заброшенных складов, а парковка заросла ежевикой, печально известным сорняком тихоокеанского северо-запада. И это идеальное убежище для тех, кому плевать на колючки.

Раскрыта одна тайна.

Чарльз мысленно запел одну из песен своего деда, принося ясность и покой, несмотря на дух, который ласкал его лицо. Если бы он был один, то прогнал бы дух, братцу волку не нравилось, когда к нему прикасался кто-либо, кроме Анны. Но никто другой не мог его видеть, и у Чарльза и так репутация чудака. Он не хотел, чтобы люди знали, что он видел то, чего не видел никто другой.

Убедившись, что братец волк будет вести себя цивилизованно, он встал.

— Это вампиры, — произнес он. — Отнесите ее на склад к Артуру.

Британскому волку это вряд ли поможет, но хотя бы будет знать, что она больше не в руках вампиров.

***

Расстроенная, Анна посмотрела на мешочек, который болтался в двадцати футах над их головами в длинной шахте. После их почти катастрофы с душной комнатой Анна сомневалась, что шахты безопасны.

Пока она глядела на мешочек, другой волк вырвал у них победу.

В темноте трудно с уверенностью сказать, кто это был, даже если бы она знала всех остальных волков в их покрытом мехом обличье. Волк выпрыгнул из отверстия этажом выше мешочка, схватил добычу и исчез в другом туннеле этажом ниже, но все еще значительно выше головы Анны. Она беспомощно наблюдала, как их добычу уводят из-под носа.

Айзек фыркнул от отвращения.

Она почувствовала братца волка, его тревогу, страх и любовь и пошатнулась, наткнувшись на Айзека. Братцу волку это совсем не понравилось.

Что-то было не так. Но когда она спросила, братец волк не смог или не захотел ей ответить.

Анне нужно увидеть Чарльза. Сейчас же. Проблема в том, что она точно не знала, как вернуться. Она могла бы идти обратно по своим следам, но они блуждали долгое время, и им пришлось бы снова идти по узкому туннелю.

Нужно подняться наверх.

На полной скорости Анна рванула вперед, но белый волк толкнул ее спереди. Второй волк крепко держал ее за хвост. Айзек и Рик.

Именно Айзек нашел лестницу, ведущую наверх. Они оказались на первом этаже небольшого склада, и когда направились к двери, оборотень в человеческом обличье их остановил.

— Если вы переступите порог, то ваша охота официально закончена, — предупредил он.

Альфа-волк холодно посмотрел на него, и мужчина опустил глаза, вскинул руки и попятился.

— Просто говорю то, что мне сказали, мужик. Выходить на улицу запрещено.

Они пробежали мимо него на свежий воздух. Рик, чей мех казался серым в свете яркого фонаря, чихнул и фыркнул от удовольствия, что оставил подземный лабиринт позади. Анна сделала глубокий вдох и почувствовала запах вампира.

Споткнувшись, она остановилась, осматривая окрестности в поисках врага.

Наконец она увидела его, стоящего по другую сторону сетчатого забора в сотне ярдов от нее.

Ей потребовалось мгновение, чтобы связать элегантно одетого пожилого мужчину со злобным убийцей, которого она в последний раз видела сидящим на Томе. Но ее нос уже установил связь. Она сделала два быстрых шага вперед, и врезалась в белого волка, который выбежал перед ней, чтобы остановить. Его внимание также было приковано к вампиру.

Вампир засмеялся и махнул рукой. К нему подъехал синий микроавтобус, и живой мертвец забрался внутрь. Не успел он закрыть дверь, как машина тронулась.

Айзек грозно зарычал, вторя рыку Анны. Рик озадаченно посмотрел на них обоих, не понимая, что происходит, но Анна тоже до вчерашнего дня никогда не сталкивалась с вампирами.

Не было особого смысла торчать здесь, поэтому Анна направилась в главную комнату большого склада, где горел свет, присутствие братца волка отзывалось болью в ее груди.

37
{"b":"900022","o":1}