Литмир - Электронная Библиотека

— Это Джеймс и Лорна Гарднер, — сказал Стив Ферриман. — Они люди из Простой Жизни. Это означает, что они используют некоторую практическую технологию, но они предпочитают сохранять свою жизнь лаконичной, не допускаю перезагруженности деталями.

— Гостевой домик пуст, — сказал Джеймс. — У нас там некоторое время жила двоюродная сестра, но она встретила кое-кого на нашем последнем собрании и переехала жить в его общину. Мистер Ферриман прислал известие, что вам, возможно, понадобится тишина, так что вы можете остаться, если это вас устроит.

Джин посмотрела на дом, на землю и на двух людей, ожидающих её ответа.

Затем Лорна шагнула вперёд и протянула ей кувшин.

— Вы, конечно, можете поесть с нами, но это наш традиционный приветственный подарок.

Джин посмотрела на свою покрытую шрамами руку, державшую кувшин с мёдом.

— Ты могла бы остаться здесь на некоторое время, Джин? — спросил Саймон.

Она проглотила слёзы и улыбнулась.

— Да, я хотела бы остаться.

* * *

Монти сидел в кресле для посетителей перед столом капитана Бёрка и ждал.

— Выбрать меньшее из двух зол всегда нелегко, лейтенант, — тихо сказал Бёрк. — Если бы мы не оказали помощь в обнаружении этой резервации, терра индигене разорвали бы Средний Запад на части. Не заблуждайтесь на этот счёт. И теперь Иные по всей Таисии схватили человеческие правительства за яйца с ультиматумом: добровольно раскрыть места, где укрыты кассандра сангуэ, или потерять это человеческое поселение, всю деревню, город или город немедленно вернуть, если Иные войдут и найдут хотя бы одну спрятанную девушку.

— А как насчёт всех политиков, бизнесменов и тех, кто покупал пророчества? — спросил Монти.

— Насколько я понимаю, терра индигене не остановят никого от покупки пророчества. По крайней мере, не сразу. Я думаю, что у резерваций будет новый персонал, который будет присматривать за девочками, а охраной займутся Иные. Так что они будут знать всех, кто входит или выходит из этих мест. Они узнают, если кто-то попытается тайком вывезти кровь или девушку и да помогут боги тому, кто достаточно глуп, чтобы попытаться это сделать.

— Значит, даже с обнаруженными резервациями для девочек ничего не изменится.

— Всё изменится, лейтенант. Племенные фермы будут закрыты. Девушки, живущие сейчас в резервациях, не будут вынуждены покидать знакомые места, но эти места будут управляться скорее как контролируемое жильё. И если они захотят уйти, то смогут. Пророки по крови будут делать свой собственный выбор, жить своей собственной жизнью. И это будет включать в себя решение сделать разрез для того, кто хочет пророчество.

— Терра индигене будут наблюдать и точно знать, кто покупает пророчества, — Монти вздохнул. — Это даст могущественным игрокам больше оснований поддерживать движение «Намида только для людей».

— Возможно, — согласился Бёрк. — Мы будем решать только одну проблему за раз.

— Сэр? Откуда вы всё это знаете?

Его не удивило, что Бёрк знал. Он просто поражался, как этот человек узнал об этом раньше всех.

— Я остановился в Дворе, намереваясь подвезти вас домой и получить отчёт. Но вы направились в Причал Паромщика, так что я немного поболтал с Эллиотом Вулфгардом. Я думаю, он был так откровенен, потому что хотел посмотреть, как люди могут отреагировать на эту новость. Следующие несколько недель должны быть интересными.

«Мне бы не помешало немного интересного на какое-то время», — подумал Монти, поднимаясь со стула.

— Я не уверен, что доктор Лоренцо будет держать свой кабинет на Рыночной площади. Осознание того, что Иные не позволяют вам выбирать, когда вы им помогаете… Я не уверен, что он сможет пережить то, что видел в той резервации.

— А вы? — спросил Бёрк.

Он не знал, поэтому он сказал:

— Спокойной ночи, сэр.

— Пусть кто-нибудь отвезёт вас домой, лейтенант.

— Да, сэр.

Монти позвонил МакДональду и Дебани, поскольку они были на дежурстве, и договорился о поездке домой. Потом он сел за стол и стал ждать, когда они вернутся в участок.

Он посмотрел на книгу об истории Таисии, которую дал ему Саймон, и задумался, насколько версия последних событий Иных будет отличаться от человеческой. Затем он вытащил из кармана конверт и открыл его. Саймон дал ему его, когда они сошли с поезда.

Единственное предложение гласило:

«В отличие от людей, терра индигене не причиняют вреда сладкой крови».

Он вдруг понял, какую задачу взяли на себя Волки Среднего Запада и Сангвинатти. Они не оставят девочек в этой резервации. Только не это. Нет, они разбросают этих девушек по маленьким человеческим поселениям, находящимся под их контролем, скорее всего, по деревням Интуитов. Иные дадут девочкам шанс выжить или позволят им умереть, если они окажутся слишком ранены умом и сердцем, чтобы выжить. Не все из них обладают силой и волей Мег Корбин, но он надеялся, что их будет достаточно.

Монти сложил листок, положил его обратно в конверт и сунул в ящик стола. Затем он открыл книгу по истории и начал читать, ожидая Дебани и МакДональда.

Невозможно сделать шаг назад, как только спутался с Иными. Он лишь надеялся, что люди получат хоть какую-то выгоду от грядущего кровопролития.

* * *

Саймон смотрел на окна своей тёмной пустой квартиры, и ему хотелось завыть от одиночества. Ему нужна была компания, дружеское общение, но не… Волки. Да, он хотел быть и с ними, но нахождение рядом с себе подобными не избавит его от чувства одиночества.

Ему нужен был его друг. Его Мег. Её телефонное сообщение что-то значило. Разве не так?

Он нашёл её камеру в резервации — место, где эти люди держали её все эти годы. Она всё ещё хранила её запах и выглядела нетронутой, как будто они ждали, чтобы запереть обратно Мег в этом месте. Это ужаснуло его так, как никогда не могло ужаснуть убийство взрослых людей в резервации.

Даже с Сангвинатти внутри, чтобы открыть двери для них, Иные не смогли спасти всех девушек. Распорядитель и его люди позаботились об этом. Но ни тогда, ни сейчас лейтенанту Монтгомери или доктору Лоренцо не нужно было об этом знать. Достаточно было того, что они увидели, на что способны терра индигене. Теперь он подождёт и посмотрит, что они сделают с этим знанием.

— Если ты будешь продолжать стоять там, то не найдёшь записку, которую я оставила для тебя, — голос Мег раздался из темноты, подобно свету, прогоняющему тени одиночества.

Он подошёл к лестнице, которая вела к её крыльцу.

— Какую записку?

— В которой сказано, чтобы ты занёс сумку и поднялся к ужину.

— Ох, — он поднялся по лестнице, прихватив с собой сумку. — У тебя есть еда?

Она улыбнулась ему с ликованием, которое приглашало его играть.

— Я сделала спагетти.

Это звучало не совсем правильно, но он уловил запах чего-то вкусного, поэтому последовал за ней на кухню, оставив свою сумку у двери.

— Меня научила Мэри Ли, — сказала Мег, поднимая крышку кастрюли и осторожно помешивая. — В соусе есть говяжий фарш и немного овощей. Говядину тщательно обнюхали, прежде чем Бун Хоукгард перемолол её для меня, так что всё в порядке. И макароны почти готовы.

Ему казалось, что земля уходит из-под его ног, и он не знал, как двигаться. Запах еды был слишком сильным, поэтому он не мог сказать, порезалась ли она недавно.

— Как ты узнала, когда… — он замолчал, уверенный, что всё испортит, если спросит.

Взгляд её ясных серых глаз был в равной степени раздражённым и весёлым.

— Блэр обещал позвонить, когда высадит тебя, чтобы я знала, когда положить варить макароны, и он позвонил.

— Ох, — он вскрикнул от удивления, когда таймер зажужжал, и это заставило её рассмеяться.

— Вот, — она выключила нагрев и протянула ему две прихватки. — Вылей макароны в дуршлаг в раковине. Будь осторожен. Там кипит вода, а кастрюля тяжёлая.

89
{"b":"899258","o":1}