Александр Светлый
Непопулярный игрок 6: Повелитель хаоса
Глава 01 Предупреждение
Царство Вэй.
Дворец правителя.
Гостевая зона малого дворца пятой принцессы Вэй Мэн Яо.
Раздумья о лучшем месте для ночлега перед экзаменом в Боевой Академии Ярости Духа привели меня к покоям девицы Цинь Мэй. Завтра я с принцессой, также поступавшей в академию в этом году и всеми своими спутницами из Турфана увижусь снова на экзамене, и дальше мы пойдем вместе, а девица Цинь, по моей вине уже и не являвшейся в полном смысле "девицей", останется в городе, за воротами академии, откуда вернется в поместье своего деда. Цинь Мэй решила задержаться в столице, чтобы продолжить встречи со мной, но если я не выйду за ворота учебного заведения, мы больше не увидимся.
А повода встречаться с ней у меня уже нет. Всё, что я хотел от неё, уже получил. Осталось забрать сокровище её семьи, обещанное мне ещё перед началом поездки и на этом наше сотрудничество подходило к концу. Я не чувствовал угрызений совести, ведь тоже неплохо потрудился, доставляя спутнице огромное удовольствие пять ночей кряду. Даже осталось внутри какое-то нехорошее чувство, что я продавал себя, свои услуги, стал продажной шлюшкой в обмен на обещание карьерного роста и щедрой награды. Странно, почему я не увидел в нашем договоре этой гнильцы изначально, но что сделано, то сделано. Нужно было поставить в нашем партнерстве финальную точку и я пришёл к гостевым покоям Цинь Мэй, которые пятая принцесса выделила для своей подруги, нашедшей ей умелого целителя.
Клан Цинь будет одарен дворцом правителя за помощь в исцелении пятой принцессы, поэтому Цинь Мэй и её дед в накладе не останутся, но у меня всё ещё были сомнения, стоит ли требовать обещанное мне семейное сокровище или отказаться от награды, которую я считал незаслуженной. Всё решил случай. Стоило мне потревожить охрану гостевой зоны, как уже поджидавшая меня во дворе девица Мэй распахнула ворота и с нескрываемой радостью пригласила меня внутрь.
Подобное поведение считалось неприличным. Незамужняя девица из знатного рода, внучка наместника города не может встречаться, и тем более уединяться на ночь в одних покоях с каким-то молодым человеком, поэтому Цинь Мэй пошла на уловку, назвав меня целителем У. Для дворцовой охраны она намеренно дважды громко повторила, что очень ждала моего визита, так как боль в спине вернулась и ей опять срочно нужна моя помощь.
Я понял её представление правильно. Всё ради приличия. Целители имеют особый статус. Для них посетить пациента, пусть и молодую, незамужнюю девушку на ночь глядя, не является чем-то зазорным, но стоило нам уединиться в покоях, откуда девушка выставила личную служанку, а мне мягкими, поглаживающими движениями ввести в "пациентку" первую порцию Ци, как к временной хозяйке гостевых покоев пожаловала истинная хозяйка всего малого дворца.
Хорошо, что мы с девицей Цинь не успели раздеться. Я лишь прошелся по её телу руками, мягко поглаживая и напитывая своей Ци чувствительные бугорки и впадинки. Мэй затрепетала в моих руках, раскраснелась, обхватила в ответ на касания руками за шею, издавая прижатым к моей груди ртом сдавленные гортанные стоны, в этот самый момент во дворе появилась её нетерпеливая высокородная подруга со свитой служанок и личной охраной.
– Цинь Мэй, ты меня слышишь? – оставаясь во дворе и не позволяя ни себе, ни слугам без спроса врываться в покои гостьи, громко спросила принцесса.
Куда подевалась отправленная за порог служанка, оставалось загадкой. Девица Цинь уже была очень возбуждена и поплыла в моих объятьях, но приложила все усилия, чтобы собраться и предстать перед принцессой в достойном виде. Она шепотом попросила меня расположиться на стуле у кровати, а сама вышла во двор, навстречу так неожиданно посетившей её подруге.
– Оставьте нас одних, – приказала Вэй Мэн Яо и едва заметным жестом указала и скрытой, личной охране также оставить двор и не вмешиваться в её дела.
Слуги немедленно повиновались. Принцесса не привыкла шептаться, но понимая, что её могут подслушать слуги, рассказывающие обо всём, что она делает её отцу или кому-то ещё во дворце, понизила голос до еле слышного шепота и приблизившись к собеседнице вплотную, шепнула ей на самое ухо:
– Целитель У Ян с тобой?
Девица Цинь поняла, что принцесса ещё не в курсе, что благодетель в её покоях и разыскивает его, зная только то, что он ещё не ушёл с дворцовой территории, но не посмела соврать, что его нет, тем более, что охрана гостевой зоны видела, как он вошёл внутрь и стоит ей сказать об этом при расспросах, ложь мгновенно раскроется.
– Да, Ваша Милость, господин У посетил это место по моей настойчивой просьбе, так как мне опять потребовалась его помощь. Я попросила провести обследование, измерить пульс ещё раз.
– Что-то случилось, дорогая подруга? – выражая немалую обеспокоенность, спросила пятая принцесса.
– Да. Мне показалось… я почувствовала покалывающую боль в спине. Испугалась, что моя болезнь возвращается, что не весь опасный яд был устранён. Я очень разволновалась. Впервые подобное произошло за целую неделю, что прошла после неоценимой помощи господина У. Мне хотелось убедиться…
– Я понимаю, – загадочно улыбнувшись, шепнула принцесса, перебив подругу на полуслове, – боюсь и моя болезнь может неожиданно вернуться, поэтому я не хотела бы, чтобы мой спаситель покидал меня надолго. Ради этого я и разыскиваю его.
– Госпожа, вы же будете постоянно вместе обучаться в одной академии, а я могу рассчитывать лишь на случайные, редкие встречи, если господин У Ян не будет слишком занят и уделит мне время, покинув ради этого академию. Вы не позволите мне хотя бы сегодня… пройти обследование и ещё одно лечение… если потребуется. Я не смогу увидеться с целителем в академии. Посторонним туда вход закрыт.
– Ты не так меня поняла, – недовольно нахмурившись, холодным тоном тихо сказала принцесса, – Тебе более не позволено видеться с целителем У. Это мой приказ и за его нарушение ты будешь жестоко наказана. Не пойми неправильно. Я благодарна тебе за оказанную помощь, но с завтрашнего дня господин У Ян – станет одним из уважаемых целителей при дворце. Он больше не будет оказывать свои услуги кому-то кроме членов правящей семьи. Возможно, мне даже удастся сделать его своим личным лекарем. Это ещё не утверждено приказом, но я завтра же подам прошение отцу, и поверь, он прислушается к моей просьбе и не откажет.
– Но принцесса… – дрожащим от отчаяния голосом воскликнула Цинь Мэй.
– Конечно, я могла бы сделать для тебя исключение в те дни, когда мне и самой нужны будут эти… обследования. Ты же понимаешь, что во дворце за мной постоянно следят. Я нахожусь под пристальным вниманием, как слуг отца, так и моих старых врагов, особенно сейчас, когда я опять встала на ноги и представляю для кое-кого угрозу.
Мы могли бы вдвоем получать необходимое лечение в дни наших дружеских встреч за пределами академии. Как ты смотришь на то, чтобы снять небольшое поместье в тихом уголке столицы для наших невинных, девичьих развлечений, скажем… чаепитий, которые будем проводить один, а лучше два раза в неделю.
Все расходы на аренду поместья я готова взять на себя, если ты постараешься и убедишь господина У Яна, что нам просто необходимо проводить лечение так часто, как я только что озвучила. Разумеется, в свободное от занятий и тренировок время. Если справишься, я щедро тебя вознагражу. Да, и надеюсь у тебя есть верные и умеющие держать язык за зубами слуги, которым можно будет доверить охрану этого поместья. Я имею в виду, таких слуг, которые ради личной выгоды не донесут о том, какое "лечение" мы получаем ни моему отцу, ни моим недоброжелателям во дворце? Этот вопрос меня волнует даже больше всех остальных.