Литмир - Электронная Библиотека

— Я тут причем? — чуть слышно пробормотал Натан. Он все также не смотрел на Джарира, а потом взял в руки иглу и стал шить.

— Эти мечты появились именно благодаря вам! Вы представляете, я ведь совсем не знал, что вы здесь — в Эзилате. В скольких городах я побывал, а сколько времени уже прошло! И тут, когда я собираюсь отправиться в то самое путешествие на Север, о котором мечтали вы, я решаю посетить Эзилат, и узнаю, что вы живете именно в этом городе. Мы ведь расстались в Антарсии! Я не мог не посетить вас!

— Какое совпадение, — тяжело заметил Натан, — но я-то тут причем?

Джарир будто не заметил раздраженного и грустного тона старика, быстро ответил:

— Вы не причем, если, конечно, вдруг не решите отправиться в странствие со мной!

Услышав эти слова, Натан будто отрезвел и с подозрением посмотрел на гостя. В этот миг к Натану в голову закралась мысль, не подослал ли «Джарира» Онестус. Уж больно странным было появление человека, с которым Натан познакомился так давно — это было словно в прошлой жизни. В этот момент он не мог отбросить этой мысли, хотя для этого достаточно было вдумчиво все взвесить: только одежда Джарира стоила целое состояние. Как бы Онестус смог уговорить такого богатого человека заниматься такой ерундой, но Натан в тот момент об этом не думал.

— По правде говоря я пришел сюда посмотреть на вас. Вы долгое время были идеалом в моей далекой юности. Мне очень захотелось убедиться, что вы также добились своего. Мне казалось, что вы захотите рассказать мне о Севере все, что знаете.

Речь Джарира замедлилась в конце и обрела оттенок задумчивости. Он огляделся вокруг и увидел лавку портного. Джарир не показывал этого, но в нем зародилось некоторое разочарование. Он надеялся найти не старого портного, а искателя приключений. Тем не менее, его успокаивало, что Натан был знаменитым человеком.

Натан все также раскручивал мысль о том, что Джарир не случайно пришел к нему.

— Меня не интересуют никакие путешествия. Кто надоумил вас прийти сюда?

— Говорю же, я сам. — Изумился внезапному вопросу Джарир. — Почему вы спрашиваете меня об этом?

Натан не ответил на его вопрос, а лишь ехидно подметил:

— Да, конечно, сам!

— Так и есть.

— И кто же сказал вам, где меня найти?

— Люди. Я много с кем общаюсь. Так слово за слово, не помню кто, рассказал мне о вас, Натан. А когда я вспомнил имя, то догадался, что это вы — вот и решил проверить. Мне стало любопытно.

— Любопытно значит?

— Именно.

— Не был ли случайно тот человек, о котором вы говорите, торговцем тканей?

— Я без понятия, — недоумевая ответил Джарир, — почему вы спрашиваете?

— Потому что я знаю, почему вы решили зайти сюда. Что вам пообещали, если вы уговорите меня убраться из города?

— О чем это вы?

— Да о том, что вам заплатили, чтобы вы убедили меня отправиться в это ваше путешествие!

— Что за вздор?

— Это вы мне расскажите. Вы хотите, чтобы я отправился с вами в путешествие?

— Я не буду против, но я не настаиваю.

— Ага! Вот видите. Вы хотели бы этого, просто не можете прямо сказать. Сейчас многие зарятся на мое имущество, подсылают всяких проходимцев, но вот что я вам скажу — как бы не так. Мои имущество никому не достанется. Ни тем, кого я не знаю, ни тем, кого я НЕ знаю! Тебе не удастся убедить меня бросить все, что я нажил таким трудом.

— Я не понимаю, о чем вы, господин.

Чем больше Джарир отпирался, тем больше Натан уверялся в том, что он подослан Онестусом или кем-то еще. Все сходилось: Онестус был знаком со многими торговцами и много знал о Натане. Чего ему стоило попросить кого-то из знакомых хорошо отыграть роль. Услуга за услугу, так сказать.

«Ух ты гад, Онестус», — думал Натан. Он злился. Еще несколько дней назад Онестус занял у него денег, а сам за спиной искал, кого бы подослать к Натану. На лице старика проступил пот, на висках от злости вздулись вены. Натан взглянул на опешившего Джарира и прокричал, вдогонку с размаху ударив сильно сжатым кулаком об стол:

— Не надо мне тут. Уходите отсюда и даже не думайте появляться здесь вновь!

Джарир молча смотрел на Натана и поражался необъяснимому, как ему казалось, порыву гнева. Он больше не сказал ни слова, просто вышел из лавки. Натан встретился с юношей глазами. Его умные карие глаза действительно напомнили ему о Джарире из тех самых лет. Действительно, они были так похожи: растрепанные черные волосы, худое тело — почти что кожа да кости, смуглое лицо, больше подходившее воришке. Юноша стоял рядом с входной дверью, вжавшись практически в стену, и неуверенно сказал: «Я — Лотар, господин». После этого он тоже вышел из лавки. Натан так и не понял, зачем мальчик представился, но этот миг запомнился, и гнев резко покинул его.

Внутри настала полная тишина. Натан с облегчением облокотился на скрипучую спинку стула, но на сердце у него стало еще тяжелее. Он вновь вспомнил об Аврелии.

* * *

Тит — высокий стройный легионер, командир отряда в чине декуриона[2]. Не смотря на низкий чин Тита, все обращались к нему с почтением, особенно обычные воины. В суровом и строгом взгляде этого невысокого человека чувствовалась какая-то сила, наводившая трепет и вызывавшая уважение. Он был очень сдержанным и иногда казался слишком холодным. Но солдаты любили его. Следовать за ним было легко — когда Тит отдавал приказы, у них возникало твердая уверенность, что они абсолютно правильные.

Тит все время ходил в панцире. Лишь вечером в личных покоях его можно было застать в обычной серой тунике. Ему была присуща строгость и официальность, и военная униформа как нельзя лучше подчеркивала это. В остальном облик его был очень даже простым: всегда следил, чтобы лицо было чисто выбрито, постоянно хмурил густые брови. Взгляд у него был острый, со стальным оттенком. Его суровость подчеркивал шрам, рассекавший бровь, оставшийся с далекой войны, в которую он сунулся по юношеской глупости.

Молодой воин вошел в комнату декуриона без стука. Она была плохо освещена и, казалось бы, принадлежала заядлому вояке, но нет — там было все очень аккуратно уложено, чисто и воздух казался свежим, в отличии от стоявшего потного смрада в общих помещениях.

Тит молился, стоя на коленях у маленького алтаря. На этом алтаре была лишь одна неясная фигурка, не принадлежавшая ни одному из известных вошедшему богов. Тит делал это каждый день: рано утром и вечером. Воин решил, что передать приказ командира нужно срочно, потому смущенно окликнул Тита.

— Декурион Тит, — приветственно обратился он, стоя у входа в помещение.

— Чего тебе? — не оборачивая головы спросил Тит.

— Приказ от легата.

— Я занят. Ты не видишь?

— Я подумал… Да, прошу прощения, — отступил воин.

Он вышел из комнаты, но сам, негодуя от произошедшего фиаско, ругался и на себя, и на командира. Он видел, что Тит занят, но поперся к нему. «Приказ важнее молитвы, мог бы и отвлечься», — тем не менее оправдывал себя он.

Воина звали Хадегис. Он был храбрецом, отличным легионером, но, несмотря на это и на все старания Хадегиса, Тит его основательно недолюбливал. Хадегис догадывался, почему так повелось. Хадегис был алином — пришлым или не коренным жителем Эзилата. Алинов в последние годы стало там слишком много. Они толпами шли на юг со всего Дин-Ала, убегая от войн, разрухи и подступающих все более холодных зим. Это мало кого радовало. Тут и там они сверкали своими светло-золотыми и русыми волосами на улицах великого города. Варварская неотесанная речь доносилась из всех заведений и рынков и резала ухо местным жителям. Они пришли в поисках лучшей жизни, и лишенные всяких прав, становились дешевой рабочей силой. Многие их не любили, и Тит был одним из этих многих, потому что такие люди попадали и в армию.

Спустя некоторое время Тит вышел из своей комнаты и сурово посмотрел на Хадегиса.

— Я тебя слушаю, воин.

Хадегис не стал мешкать и сообщил:

9
{"b":"898526","o":1}