Литмир - Электронная Библиотека

Дарик Шестой

Помощь Рыцарю

Существует две стороны: Первая сторона бедняков, крестьян, разбойников. Это зелёные плащи, покрасневшее от труда лицо, загоревшие на солнце руки. Вторая сторона представляет собой богатства, слуг, красивых платьев и длинные носки на туфлях. Но за роскошью всех мантий таится нечто ужасное, ограниченное, не прекрасное, как и жизнь всего населения планеты того времени по сравнению с нашим временем.

И по середине всегда стояли крестьяне благородных кровей, дворяне без титула, шевалье.

Они жили в маленьких замках, в долгах.

К дворянам без титула относился самый неизвестный в истории замок Мантилве. Самым маленьким человечком в этом замке считался Шарль Де Мантилве. Это был хорошо запоминающейся юноша. Именно тем он бросался в глаза, что в те суровые времена он был по слабее и по глупее девушки.

Но леди Де Мантилве, вдова, была женщина со стержнем, и воспитывала всех троих сыновей с ещё единственной дочерью одна. Но это женщина почти смирилась со своим ограниченным младшим сыном. Лишь иногда она задумывалась о его судьбе. Но ему было всего лишь четырнадцать лет. Мальчик ещё может вырасти и изменится, если его хорошенько кормить. На это были все её надежды. Правда пока что она имела не высокого блондина с кудряшками и круглыми розовыми щеками.

А толчком для изменений могла послужить хорошенькая девочка.

Как раз совсем скоро должны были приехать родственники, сестра леди Де Мантилве, вместе со своей десятилетней дочерью Жанеттой.

Жанетта была привлекательна не по годам и гордой девочкой. Её сердце как раз было не так уж и просто завоевать!

Шарль же подозревал намерения матери. Только потому, что ему было стыдно за самого себя, он собирался сделать вид, будто готов бороться за любовь этой противной девчонки.

Но не особо беспокоясь за встречу, он сидел за письменным столом всё утро до одиннадцати часов, шурша пером по бумаге.

Его щеки с каждом предложением краснели, а почерк из-за спешки становился неразборчивым. Но Шарль был так сильно поглощён в своё произведение, что не обращал ни на кого своё внимание. Однако к одиннадцати часам его всё таки прервал слуга, зайдя в комнату и объявив о приходе матери.

Тут же в комнату вошла она, рассматривая своего сына и кивая головой.

— Доброе утро, сын мой. Я пришла к вам с одним не скромным вопросом. Вы знаете, что по мимо вашей тёти к нам пожалует её дочка, Жанетта Д'эстер?

— Да, мама. Я должен признаться вам, что нахожу её достаточно привлекательной.

Шарль улыбнулся, когда увидел довольное выражение лица мамы. Она услышала как раз то, что и желала. В знак этого она протянула сыну руку, и он её поцеловал. Теперь они вновь встретятся только тогда, когда прибудут гости, и они сядут за обеденный стол.

Через час после этого в комнату вновь вошёл тот же слуга и объявил о прибытии семьи из замка Д'Эстéр. После этого известия Шарль поспешил спрятать свои рукописи и выйти на встречу.

Еда была скромной, но Де Мантилве и Д'Эстеров настоящим пиром.

Жанетта Д'эстер не была предупреждена о планах матери Шарли, и поэтому равнодушно относилась к мальчику. Но та, отослав детей "поиграть", стала обсуждать с родителями Жанетты бракосочетание, предлагая руку всех троих своих сыновей ладошке трём девочкам.

Шарль же, немного подумав, предложил прогуляться своей новой знакомой (Её он видел первый раз в жизни лет десять тому назад) по виноградному саду. К сожалению, это было единственное красивое место на их земле, где Шарль мог почувствовать себя дворянского происхождения. За одно тут он рассмотрел свою спутницу. Она была совсем чуть пониже его, худенькая, с белоснежной кожей, с пухлыми ярко-красными губами и в целом миловидным личиком, которое постоянно кривилось после того, как оно решалось посмотреть голубыми глазами на своего суженого. Она была ещё слишком маленькая, что бы думать о любви серьёзно. Но при мысли, что придётся выйти за девчонку, её воротило. Она надеялась, что мать сжалиться над ней и не станет выдавать за муж за такого необычного в плохом смысле мальчика.

И темы которые он подобрал для разговора были совсем не приятны. Как только они вышли на улицу и Жанетта ещё не успела насладиться виноградинкой, как Шарль начал с ней без стеснения разговор сначала о хорошей погоде, а потом о любимых птицах.

— Вот скажите, какие птицы вы находите чудесными? Мне кажется, что все. Кто-то хорош только красотой, кто-то своим голосом, кто-то своими особенностями… Может, вам доходило наблюдать за какой-нибудь птичкой?

Жанетта неловко улыбалась и либо кивала головой, либо опускала её вниз и молча с улыбкой смотрела на землю. Она старалась показать свою кроткость, которой совсем не обладала.

А Шарль тем временем всё не переставал болтать о всевозможных вещах, стараясь подобрать тему, которая сможет заинтересовать Жанетту.

— Неужели вам совсем не интересно? — Протянул удивлённо юноша, но тут же улыбнулся от пришедший в голову мысли. — Я знаю! Вам, скорее всего, будет интересно поговорить о куклах? Да, да, девочки любят играть в куклы! Может, расскажите о своей любимице и какое ей платье больше всего подходит?

Жанетта после этого вспыхнула, и не выдержав, подняла голос, закрывая лицо руками:

— Прекратите, прошу вас, прекратите, ради бога! Нет, мне совсем-совсем не нравится играть в куклы. Это для слишком маленьких девочек. Я же люблю читать книги. Знаете, я ещё люблю писать.

— Ах, это же прекрасно! Мы могли бы писать друг другу длинные письма!

— А о чем? — Хоть немного заинтересовалась девочка, от чего Шарль пришёл в восторг.

— Как о чем, моя милая? Пока моя любезная мамочка не решила с вашей и нашем браке, мы могли бы разговаривать по природу. Она поистине прекрасна, как и ваше платьице, не правда ли?

— Да как… Да как вы можете говорить о таких вещах?! — Не выдержала Жанетта, останавливаясь и немного отходя от своего спутника. — Вы мне совсем, совсем не нравитесь! Весь наш разговор вы говорите о глупостях, которые не привлекают даже детей.

— Что ж, вы хотите поговорить о более взрослых вещах? Вы совсем ещё ребенок. Но я не играюсь с вами, а говорю лишь о том, что мне нравится. Вы не разделяете моих интересов?

— Вовсе нет. — Успокоившись и улыбаясь, ответила девочка, вновь подходя к Шарлю. — Я просто так устала с дороги, что хочу пройтись без разговоров. Прошу прощения.

— Я прощаю вас, Жанетта. Пойдём же дальше молча.

Шарль, вовсе не поверивший своей маленькой спутнице, грустно опустил голову, сложив за спиной руки.

Операция, которую возложила на него мать, оказалась провальной.

Когда они вернулись в замок, мать Шарля была совсем немного грустная. Ей удалось получить без особой торговли ладошки двух дочек для среднего и страшного сына, но спустя небольшую бойню Жанетта всё таки стала доступна и для младшего сына.

Он же, узнав о такой новости, не весело взглянул на слегка побледневшую будущею жену. Теперь он будет ещё противней ей!

Погостив четыре дня в замке Де Мантилве, семья Д'Эстер, расставшись с ними друзьями, довольная уехала к себе. Недовольной осталось лишь маленькая Жанетта, которая имела особенно близкие отношения с матерью. Когда они отъехали от замка, девочка решила всё таки пожаловаться ей:

— Мамочка, знаете, мы гуляли с Шарлем, и он не совсем мне понравился.

— Мне тоже не совсем нравится сын Леди Де Мантилве. Я не считаю его достойным вам женихом, однако отец и я дали согласие. Но он ещё даже не юноша, и может успеть возмужать. А что вам не понравилось, дочка? Неужели только женские черты лица?

— Мамочка, шрамы и кровь, конечно, очень украшают мужчину, — Старалась говорить как можно ласковее Жанетта, хотя уже не надеялась на помиловании. — Но Шарль Де Мантилве показался мне в разговоре слишком, позвольте мне так выразится, не совсем смышленным. Это ведь плохо, когда оказывается, что жена поумнее своего мужа, не правда ли?

1
{"b":"898460","o":1}