Литмир - Электронная Библиотека

Прошло чуть более десяти дней с момента битвы на дороге, следы подчистили, все были предупреждены держать язык за зубами. Конечно, про пленных, лошадей и прочих все равно слух дойдет до Лароды, но пройдет время, а мне сейчас нужно было время.

О приближение делегации из столицы я был предупрежден заранее и заранее приготовился. Все лишние военные исчезли с глаз, также исчезли катапульта, баллисты и прочее. Настил моста разобран, все жители замка предупреждены.

Кавалькада всадников подскакала к мосту, скорее всего они были готовы увидеть поверженный замок или осаду, а тут тишь и благодать. Впереди скакал мой любимый Карабас-Барабас, ну то есть маркиз Торду, за ним еще трое в хорошей одежде и пятеро дружинников.

— Луц, охрану покормите. Маркиз, прошу за мной, обед стынет.

Четверка — маркиз, два, представленных мне графа и виконт — крутили головами, осматривая замок. Пара дружинников у ворот, мужики, чинящие крышу, служанки с бельем, идиллия и пастораль, никаких боевых действий или их последствий.

— Прошу за стол, маркиз, господа, мне так скучно, а тут новые люди, так приятно, — за столом сидела вся верхушка замка, Банн, граф Виза с женой, графиня Ксая и прочие. Обед был приготовлен королевский, я надеялся, что с полным желудком и после хорошего вина гости не так резво будут рыскать по окрестностям. — А мы тут скучаем, ждем весну, я уже хотел даже бросить все дела и уехать в Лароду, да какие здесь дела... Кушайте, кушайте, дорогие гости. Как здоровье нашего старшего «брата» герцога Ларода? Надеюсь, что все хорошо? Ну и славно!

Слуги быстро меняли блюда и подливали вино в кубки.

— Маркиз, вы представляете, а у нас тут было сражение, да, — я делал вид, что хлещу вино бадьями, хотя мне наливали ягодный морс, такого же цвета, как вино у гостей. После моих слов о сражении гости напряглись. — Вы представляете, маркиз, на нас напали два корабля морских бродяг, этих... как их... лаги, вот... и пока мы от них отбивались... успешно, конечно, еще несколько кораблей этих гадов приплыли, встали ниже по реке, высадили кучу разбойников. Вы представляете? Кушайте, кушайте, дорогие гости.

— И что случилось потом, ваша светлость?

— Во, светлость, правильно маркиз, — я уже был совсем «пьяненьким», по-моему, даже Банн купился и осторожно на меня посматривал, — и это быдло, вы представляете, маркиз, ограбили у меня четыре деревни, ну... там..., — я махнул рукой куда-то в сторону, — поближе к вашим землям. Да. Маркиз, а в Лароду они не пришли? У вас все спокойно? Ну и хорошо! Так вот, они ограбили четыре деревни, а потом передрались между собой... придурки... Вы себе это представляете, наверное, коз не поделили... ха-ха-ха... столько трупов... это ужас просто... и все разграблено под чистую, даже одежду всю сняли и сожги всех на большом костре... я когда увидел... это ужасно, маркиз, просто ужасно... приказал все закопать... столько народа, но ... но этих бандитов не жаль. Нет, пусть поубивают друг друга, это здорово, но зачем на моей земле? Ох, что-то я неважно себя чувствую. Господа, вы гости в моем замке. Рут, всем хорошие комнаты и вина, ох, Банн, проводи меня.

Покачиваясь, держась за плечи воеводы выполз из зала. Банн поддерживал меня и хотел дотащить до комнаты.

— Стоп, я в порядке.

— А я поверил, что вы напились, ваша светлость.

— Это хорошо, значит и они поверили. Следить, одних не оставлять, чтобы всегда рядом с ними ходили два стражника, и кто-нибудь из слуг. На все вопросы отвечать: «не знаю, не видел». Будут расспрашивать тебя, ты знаешь, что сказать, место костра приготовили? И следы до берега?

— Да, ваша светлость. Все, как вы говорили. Там, если копать будут, все как надо. И следы коней, повозок туда-сюда наездили, стоянку на берегу человек на сто и следы от вытаскивания кораблей.

— Дашь им провожатого башковитого, Сапая или кого-то, чтобы все подтвердил потом, когда будут уезжать, они туда заедут, пить дать.

— Сделаем, ваша светлость.

Утром гости с больными головами побродили по замку и по городу, на обед я снова встретил их в зале:

— Ну, где вы пропадаете, маркиз? Ик... я тут один... в одиночестве... ик... к столу, к столу... устроим несколько дней пиров и развлечений... ик...

— Ваша светлость, мы завтра утром покинем вас. Герцог Ларода ждет нас, мы выяснили, что у вас все хорошо, это ему и передадим.

— А почему у нас должно быть все плохо? У нас все хорошо... ик... Я попрошу предать подарки герцогу... и вам от меня тоже подарки, разумеется.

Снова накормил и напоил гостей, снова изобразил сильно пьющего молодого бездельника, который поверил в свою «звезду».

Для герцога передал большое зеркало в серебряной оправе. У стекольщика, наконец-то, получились хорошие экземпляры. Не совсем то, что я себе представлял, но по сравнению с местным отполированными металлическими пластинами, это бы уже шедевр. Гостям подарил по-маленькому, дорогой подарок по этим временам.

— Нашли на взятом нами корабле, маркиз. Передайте старшему «брату» с моим глубочайшим почтением. Не разбейте, я приеду в столицу, проверю. А это вам, вам... вам, пользуйтесь на здоровье.

Я думал начать продавать зеркала купцам, не хотелось отдавать тайну раньше времени, но ничего другого достойного не нашлось. Может не успеют передрать до весны, времени осталось мало, а потом уже не важно будет, да и цена у нас, все равно, будет предпочтительной.

— Ну что, докладывай, Край.

— В замке детально поговорили только с Банном и мной, остальные, как вы и приказали только мычали и ничего определенного не говорили. Дружинники в казарме хвастались только морской дракой, корабль вынесло на мель, мы атаковали, разграбили и подожгли. В городе в магистрате все были под замком кроме бургомистра, а он ничего не сказал, был пьян, как вы и приказали. Мост, по-моему, даже не увидели, вопросов не было, по крайней мере.

— Хорошо. Бери пару человек Кама, поезжай в Лароду. Мне нужна голова этого казначея, который приказал разграбить мои земли. Осмотришься, оставишь их там, если смогут сделать, хорошо, нет, пусть соберут сведения. И нам там нужны люди, которые будут присылать вести. Через купцов, или охотников, или бродячих артистов, решай сам. Денег дам. Долго не задерживайся, тут еще много работы. И аккуратно там, не подставляйтесь. Позови Банна.

— Ваша светлость. Доскакали до двух разграбленных деревень, людей мы оттуда убрали. Затем до кострища, охрана покапала, вытащила две головы, но там не понятно кто это был, разумеется, и бросили. Походили по «месту битвы», подняли стрелы лагов, которые мы накидали, и обломки лародовского и лаговского щитов. Доехали до берега, один из графов опознал след от корабля, говорит, видел такое в порту, когда лодки вытаскивают, чтобы чинить. Второй нашел место, где мы это... как вы сказали, дерьмо накидали в канаву с досками, посчитал, что две декады человек сто стояло...

— Знаток дерьма...

— Да, ваша светлость, Сапай чуть не захохотал, говорит, но сдержался. Все, ваша светлость.

— Чудно, воевода, просто чудно. Посмеют ли они отправить еще отряд к нам или отложат это на лето...

— Двенадцать десяток потерять, да еще, защищая чужую землю. Это не простят тому, кто это придумал и вряд ли пошлют еще.

— Вот и я на это надеюсь. Но, как говориться, «на герцога надейся, а сам не плошай» ...

— Умеете вы, ваша светлость, слова подобрать. И еще...

— Не тяни...

— Один из графов отловил Ксаю в укромном месте, знал он ее раньше по Лароде...

— Ох, ну и...

— Расспрашивал и денег предложил, чтобы она здесь смотрела и от него будет человечек приезжать, и ему все передавать. Взяла... и ко мне сразу, говорит: «я, мол, сама к герцогу боюсь идти, но ты скажи, что я ничего лишнего не сказала и...»

— «Ничего лишнего» это чего все-таки?

— Сказала, что вы сильно испуганы были и злы после смерти отца, что барона Сана почти случайно побили, что он отряд разделил на части, вот мы их по частям и побили... я ей так сказал... говорить...

40
{"b":"898427","o":1}