Литмир - Электронная Библиотека

Урих принес вести о том, что оппозиционная группировка в Шенбере насчитывает около двадцати тысяч вооруженных, организованных и материально мотивированных недрузей, готовых в любой момент выдвинуться на столицу. В том, что мотивы их сугубо материальны можно было не сомневаться — о продажности шенберцев ходили легенды.

Ким, как мог, расправлял плечи, но они складывались обратно. Уставший и бледный, он держался. Он король и он обязан быть сильным. Но каждые тридцать секунд ему хотелось присесть и рыть землю, рыть её до тех пор, пока не пророешь её насквозь и не вылезешь с обратной стороны земного шара… И не видеть всего этого. И не слышать всего этого.

…Кто-то горячим, почти обжигающим дыханием в спину…

Рагвард.

Тихо, медленно, почти с досадой:

— Ваше величество… У нас есть время и силы, чтобы передавить их как тараканов… Одного за другим. Главное вычистить верхушку, которая всем этим кукловодит… Ну что я тебе объясняю, ты и так всё понимаешь. Золтан, ну я же прав? Вот Золтан со мной согласен!

Киму совсем не хотелось спорить, но и сдаваться он не собирался:

— Рагвард, вся эта верхушка — мои кровные родственники.

— Плевать!

— И дело не в этом… Рагвард, ничего не изменится. Ничего. Мы передавим этих — вылезут другие. Это больше чем война. Что-то зачалось очень давно, я даже не могу представить как давно… Оно зачалось и теперь родилось. И оно пришло по мою душу, Рагвард. Ты понимаешь? Я не знаю, что оно такое, но я должен выйти ему на встречу. Один на один.

— Глубоко копаешь! Слишком глубоко! — Рагвард тенью ходил по залу и уже откровенно ворчал. — Вылезут другие — передавим и других.

— Нет. Я думаю… что я должен поговорить с отцом. Проведи меня в госпиталь. Пожалуйста. Он ведь ещё там?

— Да. И я не пойму, почему нет приказа об его эвакуации.

— Приказ есть. Он не хочет покидать столицу. Ты же знаешь, что на моего отца мои приказы не действуют… Так ты проведешь меня?

— Это опасно.

— Рагвард!

— Ладно, проведу.

Рагвард вдруг закончил свое недовольное кружение и выдохнул тёплым золотистым паром. Он притушил раскаленные угли своих глаз и сказал:

— Ты прав. Надо идти туда. Я чувствую, что надо идти сейчас. Да… Прямо сейчас!

* * *

Вязкая тишина, запах лекарств, шепотки, косые взгляды: всё это совершенно не клеилось с образом Непобедимого Виллиана, к которому Ким привык. Всё было криво и чуждо. На перьевых подушках, на белых простынях, лежал старик, и его кожа по цвету едва ли отличалась от этих простыней. Старик приподнял высохшую руку, приветствуя:

— Подойди ко мне, сын мой.

Ким сделал шаг и остановился.

Огромная кровать с суровыми резными медведями, а на ней — как беспомощный ребенок, когда-то великий правитель Иерхейма. Но, по правде сказать, правители не бывают бывшими, пока они живы. Король не умер, король ушел в тень. И, даже без короны, слово его — закон, закон для тех, кто был верен ему все эти годы.

— Оставь нас, Юлиан, будь любезен, — Виллиан обратился к своему брату, сидевшему рядом, на кушетке.

Дядюшка Юлиан, высокий, пухлый, с женскими руками и честными глазами бубновой дамы, изобразив почтительное приветствие, поднялся и проплыл мимо племянника.

— Подойди же ближе ко мне, Климент Иммануэль, Справедливый король! Мои глаза уже не те, я плохо вижу тебя…

Ким присел у кровати и, как он ни старался придавить накатившее слёзы, они предательски пробились, мигом превратив короля в мальчишку, которому было страшно видеть отца таким. Он видел его рассвет, он видел его зенит, и вот сейчас он видит его закат. Медленный и неизбежный. Эпоха Виллиана Непобедимого закончилась. Но как же чудовищно, что закончилась она на этой пропитанной болью и по́том постели.

Восковыми холодными пальцами Виллиан сжал руку сына:

— Тебе угрожает опасность, Климент Иммануэль. Я обязан открыть тебе тайну твоего рождения, которую хранил все эти годы… Ты знаешь, что восемь сотен зим назад наш народ вступил в битву со Змеем. И мы победили Змея. Мы развеяли его прах над волнами моря. В тот день и час был шторм… Но не всё так просто, сын мой. Чувствуя свою скорую гибель Змей отрубил часть плоти своей и сделал её книгой, книгой с пустыми страницами… Он вложил в неё свою душу. И он обещал вернуться. Он обещал вернуться и отомстить. Вернуться через того, кто первый найдет эту книгу. Долгие годы эта книга была скрыта от всех, пока… пока её не нашла одна прекрасная девушка… Я любил её. Я говорю о твоей матери, сын мой. Она писала в этой книге свои чудесные стихи, ничего не подозревая о пророчестве, тайна которого передавалась из поколения в поколение в нашей династии… Как ты знаешь, твоя мать родилась в другом мире, в мире эльфов, за многие мили отсюда. Я привёз её сюда, в Иерхейм. С первой нашей встречи я понял, что не смогу жить без неё… И вот родился ты, мой славный сын! Я — Виллиан Непобедимый, Король Иерхейма! Но вера в пророчество тоже непобедима, и злые языки прорастают сплетнями, как плесенью, сквозь весь наш род… У тебя его глаза, сын мой… Глаза Змея! И он — есть зло…

Ким слушал речь отца и думал о том, чтобы не закричать, не дёрнуть эфес шпаги, бить и изрезать в клочья всех тех, кто…

— Бред. Это всё бред! Ты — мой отец. Я — твой сын. У меня твои глаза!

— Климент… Я всегда буду любить тебя, несмотря ни на что! Я видел твои истинные глаза всего несколько мгновений после твоего рождения, но я запомнил их на всю жизнь. А сейчас… Никто не может видеть твоего истинного лица. Никто.

— Похоже, о тайне моего рождения знают все, кроме меня.

— Прости меня, Климент Иммануэль.

— Я не сержусь на тебя, отец. Но я… я не понимаю, что мне делать. Как мне жить с этим. Как мне жить с тем, что я не знаю, кто я?!

Климент поднялся и подошёл к большому зеркалу у стены.

— Как мне жить с тем, что в отражении — не я? А кто тогда — я? Нет. Я не верю. Я не верю!.. А если это был блеф?! И Змей просто всех обманул? И месть его в том, чтобы посеять ненависть между нами?!

Ким швырнул в зеркало попавшийся под руку серебряный кувшин. Осколки со звоном упали на белый мрамор.

Виллиан жестом успокоил вбежавшую охрану. Оставшись наедине с сыном, он снова заговорил:

— Есть только один шанс узнать правду. Ты должен собрать магические сигилы.

— Чего?

Ким присел у кровати отца, ибо его ноги отказывались его далее держать.

— Ты должен отправиться в путь в другие королевства, по числу стихий — вода, земля, огонь и воздух… Вода — это Аглер, там ты найдешь первый сигил. Ищи там гнома Валета, он поможет… Эрз — земля, Гаттерсварра — огонь, Каргардия — воздух — четвёртый… Пятый сигил ты найдешь здесь, в Иерхейме… Соберешь все сигилы по порядку — узнаешь правду. А когда в твоих руках будет правда — спасешь и себя и своё королевство…

Виллиан говорил всё тише и тише, проваливаясь в забытьё.

В эту секунду мрамор на полу пошёл трещинами. Вой и грохот сотрясли пространство. Появился Рагвард и, не дав Киму опомниться, схватил его как котёнка и вынес прочь из королевских покоев. Они чудом оказались вдруг в лабиринте катакомб. Здесь тоже всё тряслось, а гулкий вой, поднимавшийся из-под земли, наводил ужас.

— Рагвард! Рагвард! Что ты знаешь о пророчестве? О Змее? Я не хочу в это верить, Рагвард! — Ким смотрел в нечеловеческие глаза Рагварда, ища поддержки и помощи.

— Отец сказал тебе ту правду, которую знал. Я не могу ничего добавить, мой мальчик. Тебе надо искать сигилы. Сейчас здесь оставаться опасно! Иди по белым стенам подземелья, они приведут тебя на запад. Идите, ваше величество, надо спешить! — Рагвард обнял его со всей своей чудовищной нежностью. — А я должен вернуться к твоему отцу.

Глава 2

Ким преодолел последний коридор катакомб и, выбравшись наружу, упал на жёсткую сухую траву. Здесь уже не было ни гула, ни грохота. Было спокойно и жарко, и даже пели, как ни в чем не бывало, птички.

2
{"b":"898039","o":1}