Дверь зала открылась, и секретарь пригласил войти, а может, и не секретарь? Я в местной системе ни бум-бум.
Зал был довольно большой и светлый, по правую и левую стороны деревянные скамейки со спинками, будто в церкви. В конце зала стоял огромный стол на постаменте, возвышающемся над всеми в зале, за ним восседал судья. Старенький мужичек, лет шестидесяти на вид, худощавого телосложения, с длинным носом и в огромных очках. Одетый в черно-белую мантию, с белым курчавым париком на голове. По правую руку от него стоял еще один стол, за который уселся секретарь или помощник. С левой же стороны была огороженная трибуна, полностью забитая людьми, как выяснилось позже, это были присяжные заседатели.
Меня подвели ближе к судье и усадили за стоящий слева от него стол, за которым уже сидел мой адвокат. Справа от меня через проход стоял еще один стол, за которым так же сидели несколько человек, я не знал, кто они, но догадывался. Наверняка это прокурор или, как тут говорят, обвинитель.
– Слушается дело по обвинению Джона Брауна в ограблении банка в городе Спрингфилд штата Массачусетс, – начал судья. – Мистер Браун, вас обвиняют в ограблении банка, а это тяжкое преступление первой степени. Вам понятно обвинение и признаете ли вы себя виновным в содеянном?
Я же, пока судья говорил, осматривал зал судебного заседания. Смотрел на присяжных, которые искоса глядели на меня с явной ненавистью.
– Мистер Браун, я к вам обращаюсь, – еще раз повторил судья.
– Встань, когда к тебе обращается судья, – буркнул рядом адвокат.
Я встал и сделал непонимающий вид.
– Прошу прошения, ваша честь, – ответил я. – То, в чем меня обвиняют, мне понятно, но я не признаю себя виновным.
Я помнил свои приводы в милицию по малолетке. Тогда было одно правило – ни в чем не сознаваться. Это дело милиции, доказать твое преступление. В этом времени я посчитал, что ситуация схожая, и не ошибся.
– Вы были в Спрингфилде в первых числах сентября сего года? – спросил меня судья.
Отпираться и твердить, что меня там не было, бесполезно, поскольку довольно много людей видели меня в те дни в баре да в гостинице.
– Да, ваша честь, я был в этом городе в указанные вами дни. Я туда ездил со своей девушкой. Мы даже жили в этом городке пару дней в одной из гостиниц.
– А перед отъездом из города ты ограбил банк, – выкрикнул обвинитель. В ответ я лишь хмыкнул и покачал головой. Как бы говоря жестами, нет я ни при чем.
Мой же адвокат сидел тихонько на месте и даже слова не сказал в мою защиту.
– Ваша честь, как установило следствие, именно Джон Браун ограбил банк в Спрингфилде вместе со своими подельниками. Так же его опознали и свидетели, видевшие его на месте преступления.
– Обвиняемый, что вы можете сказать в свою защиту? – произнес неспешно судья.
– Ваша честь, да любой ирландец подпадает под мое описание, так что могли и ошибиться. А то и вовсе на меня указать, лишь потому что я родился не здесь, – тут же ответил я.
– Ваша честь у обвинения есть свидетели, которые в процессе следствия дали показания против обвиняемого Джона Брауна, – тут же окрысился обвинитель и перевел взгляд на судью. – Данные свидетели сейчас находятся в здании суда и готовы опознать обвиняемого прямо сейчас. Поэтому прошу суд допросить в качестве свидетеля Альберта Джонсона.
– Хорошо, давайте допросим вашего свидетеля, – ответил судья. – Секретарь, пригласите свидетеля.
После приглашения в зал суда вошел молодой парень лет двадцати, в сером костюме. Я сразу же его узнал, этот тот самый «герой», что пытался воспользоваться револьвером охранника в банке. «Ну все, я пропал, – мелькнуло у меня в голове. – Наверняка он меня сейчас опознает».
– Подойдите и встаньте за трибуну, – сказал судья.
Парень подошел и встал на указанное ему место. Тут же к нему подскочил помощник судьи с огромной и толстой книгой, на которой был изображен крест, и что-то прошептал на ухо.
– Назовите себя, – продолжил судья.
– Альберт Джонсон, – ответил парень.
– Клянетесь ли вы говорить правду и ничего, кроме правды? – продолжал судья.
Парень положил правую руку на книгу и торжественно произнес:
– Клянусь.
После чего помощник с книгой вернулся на свое место.
– Присмотритесь к находящимся здесь людям и скажите, знаком ли вам кто-либо из присутствующих в зале суда? – спросил его судья.
Парень обвел взглядом всех присутствующих, включая присяжных заседателей. На мне его взгляд задержался на пару секунд. По его взгляду я понял, что он узнал меня.
– Нет, ваша честь, я никого не узнаю, – ответил парень дрогнувшим голосом.
– Посмотрите еще раз, – нервно пролепетал обвинитель. – Может, по прошествии времени вы забыли, как выглядел грабитель?
– Нет, его я не забуду никогда. Особенно его взгляд и голос, – ответил парень.
– Опишите, как все произошло, – спросил его судья.
– Я зашел в банк, положить деньги. Банкир выдал квитанцию на мое имя, я стоял у окна и проверял ее. В этот момент в банк ворвались двое с повязками на лицах и с револьверами, велели всем лечь на пол. Я замешкался, и один из них за это меня чуть не пристрелил. Так я и лежал на полу, пока они не ушли.
– Посмотрите еще раз на подсудимого, – ведь именно его вы описали в стадии следствия.
– Да, но… – замялся парень. – Этот парень, на кого вы показываете, лишь похож на того грабителя, но это точно не он. Тот повыше был, да и в плечах пошире, и взгляд совершенно дикий, настоящий убийца, – нервно закончил парень.
– Хорошо, свидетель. Можете быть свободны, – произнес задумчиво судья, и парень быстрым шагом покинул зал суда. Судья с прищуром взглянул на обвинителя.
Присяжные заседали в этот момент начали переглядываться, но никто не произнес ни слова.
– Ваша честь, у обвинения есть еще свидетели. Сотрудники банка, которые были в тот вечер на работе. Они также в ходе предварительного следствия дали полное описание обвиняемого. Возможно, они больше нам смогут рассказать об ограблении. Прошу допросить в качестве свидетелей Бена Томсона и Уолтера Грина.
– Прошу впустить свидетелей, – сказал судья.
В зал вошли те самые двое сотрудников банка, что работали в тот день. Когда они входили в зал суда, оба уставились на пару секунд на меня. Я заметил это, поскольку пристально смотрел на них, но тут же, словно по щелчку, они отвели взгляды в сторону.
Судья подозвал свидетелей ближе и также указал им, куда следует пройти одному из них, а второму указал на скамью.
К вставшему на трибуну Бену Томсону вновь подскочил помощник с библией, и процедура клятвы повторилась.
– Знаком ли вам кто-либо из присутствующих в зале суда? – спросил судья.
Бен внимательно посмотрел в мою сторону. Я был уверен, что он меня узнал.
– Нет, ваша честь, я никого не узнаю, – уверенно ответил Бен.
Я не понимал, что, собственно, происходит, ведь они все меня опознали, в этом я был уверен на все сто. Тут уже судья как-то искоса глянул на обвинителя, который изрядно нервничал.
– Посмотрите еще раз на подсудимого, – сказал обвинитель и указал на меня рукой. – Может быть, в то время освещение было плохое, или времени прошло много, и вы его не разглядели. – Обвинитель прямо указывал на меня, чтоб те кивнули гривой. Но Бен только и твердил, что это не я.
– Опиши нападавших, – спросил их судья.
– Грабители были оба одинаковой комплекции. Худощавые и ростом чуть ниже этого парня, на которого указывает обвинитель, – произнес Бен.
Обвинитель после его слов покраснел и чуть ли не заскрежетал зубами. Даже меня опалил взглядом, помимо воли у меня на лицо вылезла довольная улыбка.
Ситуация с Уолтером повторилась, такая же клятва и те же вопросы, и меня опять не узнали.
– Хорошо, можете быть свободны, – сказал судья, и очередные свидетели покинули зал заседания.
Судья уже начал раздражаться и все время недовольно посматривал на обвинителя, который, по всей видимости, тоже ничего не понимал в происходящем.