Литмир - Электронная Библиотека

Гаррисон стоял пришибленный, и не знал, что на это ответить. Что, собственно, и правильно. Тут нечего было больше обсуждать. Лично я никогда не ценил случаи, когда за ошибки одних извиняются другие. В этом случае те, кто ошибались, свою вину не признавали, а значит и на ошибках не учились. И с очень большой вероятностью повторят их вновь. На этом данный вопрос можно было закрывать и идти в мастерскую.

Но нам помешал раздавшийся рядом голос.

— Громкие слова для такого молодого человека. За словом в карман не лезешь, - прозвучал женский голос.

Гаррисон от этого голоса вздрогнул и даже немного побледнел. Я же даже не дёрнулся. Почему-то меня не покидала уверенность, что она ещё появится, причём прямо за моей спиной.

— Просто знаю себе цену и стараюсь не давать другим принижать себя, - ответил я, повернувшись в сторону главы Гильдии Стрелков.

На этот раз от Леди Селены такого дикого напряжения не ощущалось. Насколько я могу судить, пока не затрагиваешь личные темы и не теряешь нюх, риск смерти будет минимален. Конечно, не нулевой, но одним уровнем можно рискнуть ради оценивания человека такого запредельного уровня и, по совместительству, главы крупной организации этого мира. К тому же, если она решит меня грохнуть, то я этого даже не замечу, что тоже плюс.

— И ты считаешь, что люди их положения пойдут просить у тебя прощения? – спросила она.

— Нет, не считаю. Ведь для них в этом нет смысла, - спокойно ответил я.

— Тогда, к чему такие речи?

— К тому, что однажды этот смысл будет, ведь я буду продолжать набирать силу и влияние. Вот только я не уверен, что буду заинтересован в общении с людьми, которые позволяют себе такое отношение к тем, кто сражается на передовой, пусть и не такого уровня как вы.

Она со спокойным видом прикрыла глаза и скрестила руки. Её явно задевает эта тема, причём сильнее, чем хотелось бы.

— Любой человек в момент слабости совершает необдуманные поступки. Не стоит ставить клеймо, если люди слегка сошли с верного пути.

Интересный момент. В отличии от Гаррисона, который просил за них прощения, Леди Селена просит не отмахиваться от них, что более мягкий подход. Тут уже отказ будет дерзостью.

— Что ж, хорошо, если вы так считаете. Значит вам понадобится лишь слегка подровнять им ноги, чтобы вернуть своих подопечных на верный путь, - ответил я.

— Подровнять, да?.. Может быть, может быть… - сказала она, задумавшись.

— П-простите, Леди Селена… вам что-то от нас нужно? – нервно спросил Гаррисон, рискнув прервать такой сомнительный разговор.

— Хмм… да. Я хотела спросить на счёт того доклада, что ты мне отправил. Я… поняла его как надо? – спросила она с каким-то намёком.

— Доклада? Ах, да! – воскликнул Гаррисон, а вся его нервозность моментально исчезла. — Всё именно так, как вы поняли. Могу предоставить все подробности хоть сейчас.

Какая смена настроения! Только-только он казался нервным подчинённым, страшащегося гневного слова своего босса, а сейчас говорит с такой уверенностью и гордостью, словно близкий друг.

— Отлично! Обязательно посмотрю… но, не сейчас. Сперва уладь дела с нашим молодым другом. А я… угу… пожалуй, мне нужно заняться некоторыми делами. Найди меня, когда освободишься. Что касается тебя, Алексей, надеюсь ты из тех, кто отвечает за свои слова. Набери столько силы и влияния, чтобы с тобой всегда считались, - сказала она мне с твёрдым взглядом.

— Даже не сомневайтесь. Наберу столько, что со мной придётся считаться даже вам, - ответил я ей в той же манере.

Она улыбнулась и пошла своей дорогой, вскоре скрывшись за поворотом.

— Ты… грёбаный берсерк с пулей в голове, - сказал мне Гаррисон.

— Спасибо, - поблагодарил я его за прикольный титул.

— ЭТО НЕ ПОХВАЛА!!! – опять взорвался он.

— Ха-ха! Пойдёмте лучше займёмся оружием, пока вам не пришлось снова смазываться огненной водой, - предложил я.

— Мне и так придётся смазываться… но ты прав. Лучше займёмся более интересным делом. Пошли, - сказал он, и мы направились в его мастерскую.

По пути я всё же решил поинтересоваться у него одним вопросом.

— Кстати, а что такого было в вашем докладе, из-за чего у вас обоих так изменились лица?

— Это секретная информация.

— Тц. Жадина.

Глава 152. Тяжёлые револьверы и пули

Мы с Гаррисоном вернулись в его мастерскую. Теперь, когда мы уладили всякую нудятину, и я получил разрешение на оружие, можно перейти к главному занятию. А именно, пересчёту лута. Гаррисон притащил из закрытого помещения довольно массивную сумку, в которую начал перекладывать принесённые мной ресурсы. Следовало ожидать, что для таких нужд существуют такие вот здоровенные пространственные сумки. Вскоре мы всё пересчитали, и весь мой лут перекочевал в его закрома.

— Ну что, когда будут изготовлены мои револьверы? Надеюсь мне не придётся их слишком долго ждать? – поинтересовался я.

— Пару, - ответил Гаррисон, направляясь с сумкой обратно в комнату.

— Пару чего? Недель? Дней? – спросил я.

Тот показал жестом подождать и скрылся в той комнате. Мне осталось только дожидаться. Вскоре он вышел, неся в руках небольшой чемоданчик, который положил рядом со мной на стол.

— Пару минут, - ответил он, и открыл чемоданчик.

В нём лежали два крупных серых револьвера, знакомой мне конструкции.

— Вы за пару минут создали новые револьверы? – с удивлением спросил я.

— Ха-ха-ха, нет. К сожалению, у меня не насколько чудодейственные навыки. Чтобы не заставлять людей ждать, у меня в запасе всегда хранятся новенькие револьверы. Из твоих же ресурсов будет создана новая пара револьверов, которая будет дожидаться нового владельца. Надеюсь, ты не будешь жаловаться, что хочешь оружие, которое будет создано именно из твоих материалов? – спросил он.

— Вот ещё! Практически всё моё снаряжение создано из материалов, которые собирал не я, но всё оно служит мне верой и правдой. Так что нет, никаких жалоб, - ответил я.

Сказав это, я подошёл к чемоданчику и взял в руки один из револьверов. В отличии от классического дизайна Алой Молнии, у револьверов Гаррисона здоровое, прямоугольное дуло, которые часто встречаются в фэнтезийных играх. Это сказывается на форме и тяжести пушки, но тяжёлым он мне не кажется. Наоборот, в самый раз. Барабан открывается также, как в Алой Молнии, на те же шесть пуль.

— Он стреляет такими же пулями, что и остальные револьверы? – уточнил я.

— Револьверные пули для всех револьверов одинаковы, - кивнул Гаррисон.

— Это хорошо, а то у меня в комнате ещё 11 ящиков из 20 заказанных. А можно у вас провести пробный тест?

— Конечно. Пошли.

Мы подошли к тиру. Гаррисон вытащил один из ящиков с пулями, которые я зарядил в оба револьвера. Затем я встал на исходную позицию для стрельбы, и взял на прицел первую мишень.

*БАХ!*

Ух, круто! Звучит выстрел мощнее, отдача посущественнее, но и мишень разрушается гораздо резвее, чем в прошлом. И это он ещё не заточен!

*БАХ! БАХ! БАХ! БАХ! БАХ!*

Все шесть выстрелов аккуратно легли по кругу у центра мишени. В следующий момент я подбросил револьверы, поменял их местами, и теперь в правой руке у меня второй, заряженный револьвер.

*БАХ! БАХ! БАХ! БАХ! БАХ! БАХ!*

Пули всё также чётко легли и во вторую мишень.

— Жаловаться не на что, пушки замечательные. Кстати, они улучшаются всё также, Эмверетраконом? – спросил я.

— Да. Они ведь второго ранга.

— Даже несмотря на то, что вы для их изготовления просите один кусок Оридекона? Насколько я знаю, если в оружии используется Оридекон, оно практически автоматически становится третьим рангом.

— Именно по этой причине мои револьверы считаются промежуточным рангом. По факту, Оридекон в нём не обязателен. Их получится сделать и без него. Просто в круге зажигания я использую дополнительное оридеконовое напыление, что делает его значительно крепче. Это не только положительно сказывается на прочности, но и на силе выстрела.

24
{"b":"897188","o":1}