Литмир - Электронная Библиотека

Девушка просчитала цену, которую королевства смогут заплатить, и вывела данную сумму, а если бы лорд не доверился своему бухгалтеру, то какой тогда был вообще смысл её держать у себя?

Ему было важно запустить железную дорогу, а не заработать на локомотивах. Как только этот вид транспорта закрепится в этом мире, цены можно будет устанавливать любые, что даст ему монопольное право.

Император, услышавший настолько смешную цену для империи, с дрожащим от возбуждения голосом начал отдавать приказы.

— Передай герцогу Анжу, чтобы отправился к виконту в качестве представителя империи. Пусть возьмёт из казны несколько подарков, достойных короля, и отдаст их виконту в присутствии Лионии. — Улыбка на его лице, казалось, достигнет ушей.

Леорик поистине был счастлив. Никто его не радовал так сильно, как маленький виконт из захолустного королевства.

Сев на трон, монарх продолжал сжимать кулаки, обдумывая, как всё быстро подготовить.

Повернув голову к страже, он приказал пригласить своих советников, а сам продолжил общение с хранителем.

Уже через десять минут раздался голос рыцаря, сообщившего, что прибыли советники.

Шесть мужчин в аристократической одежде, являвшиеся высшими чинами после императора, быстро прошли к трону и, поклонившись, смотрели то на монарха, то на хранителя.

Леорик обратился к находившемуся в центре мужчине лет сорока, с белой бородой, серебристыми волосами и серыми глазами.

— Граф Ниита, сколько железных шахт в империи? — спросил он.

— Шестьдесят три, Ваше императорское величество, — выйдя вперёд, мгновенно ответил мужчина.

— Я хочу, чтобы они все работали на полную силу, — приказал император.

Граф слегка смутился, потому что обычно этого не требовалось, и железа, что они добывали, хватало и на производство оружия, и на продажу.

— Мы собираемся воевать? — неуверенно спросил он.

Однако Леорик лишь ухмыльнулся в ответ.

— Мы собираемся строить! — радостно сообщил Такрит, что ещё больше смутило советников, не видевших монарха в хорошем настроении уже несколько лет.

Император не собирался останавливаться на этом и обратился к следующему советнику.

— Граф Крейц, я хочу, чтобы вы, как отвечающий за все наши торговые отношения, отправились к виконту Балтес в Лантарис и договорились с ним о покупке их нового транспорта, а также купили у него людей, которые в нём разбираются, — приказал он.

Мужчина на вид лет тридцати, с каштановыми волосами и карими глазами удивлённо посмотрел на повелителя.

— В-ваше величество, вы хотите, чтобы я лично поехал туда? — недоумённо спросил он.

Леорик нахмурил брови.

— Вы не только поедете туда, но и проявите к виконту уважение, которого заслуживает король, так как он является сыном герцогини Дернс и надеждой империи на процветание. Я ясно выразился⁈ — резко спросил император, которому не нравилось повторять свои приказы дважды.

— Да, Ваше императорское величество. Я всё сделаю в лучшем виде, — мгновенно ответил советник.

Когда граф услышал, к кому его отправляют, он, разумеется, был растерян. Не пристало графу империи ездить к какому-то виконту, однако приказ императора абсолютен. Но то, что виконт является сыном самой большой смутьянки империи — Дернс, добавляло к этому ещё больше дискомфорта.

Женщина, убивавшая дворян за косой взгляд, — не самый приятный для аристократов собеседник.

От презрения из-за поездки к виконту до ужаса в сердце графа от встречи с герцогиней прошло не больше десяти секунд, и он смотрел по сторонам в поисках помощи у коллег, но видел лишь сочувствующие взгляды.

На этом император не остановился.

Ч Маркиз Минью, вскоре я планирую начать строительство нового типа дороги, и мне понадобятся все ресурсы империи для этого, — обратился Леорик к мужчине на вид не старше двадцати пяти лет.

Блондин стоял с невозмутимым видом, слушая происходящее. Как казначей империи, он за свои более чем двести лет привык к самым сложным задачам, поэтому очередной проект монарха его нисколько не смутил. Наоборот, было бы странно, если император не тратил баснословные деньги на свои причуды.

— Как только изучу планы строительства, я подготовлю средства, — незамедлительно ответил маркиз.

Пока это была всего лишь идея, ему не о чем было думать, и оставалось только дождаться, когда граф вернётся из поездки в Лантарис и предоставит собранные данные, поэтому маркиз отнёсся к происходящему спокойно.

Леорик был очень возбуждён и хотел уже видеть этот новый транспорт, который, как железные цепи, привяжет королевства к империи.

Однако он не был настолько самонадеянным и обратился к своему генералу, находившемуся среди советников.

— Герцог Рива! Я хочу, чтобы вы изучили угрозы, которые может нести в себе новый вид транспорта, и как его могут обернуть против нас. Изучите всё, что с ним связано, и найдите защиту. Мне нужен этот транспорт! — приказал император, явно давая понять, что отказ от него не допускается.

Находившийся среди советников молодой человек лет двадцати пяти, с чёрными волосами и трёхдневной щетиной на лице, одетый в военный мундир, как у Виктора, отсалютовал, приложив кулак к груди и поклонившись, сразу направился на выход, не дожидаясь окончания совещания.

Ему требовалось обратиться к разведке, которая должна выяснить всё, что касается транспорта, упомянутого монархом, потому что он понятия не имел, о чём идёт речь.

Император следил, как уходит его генерал, а после откинулся на спинке трона.

— Этот проект невероятно важен для выживания империи, и оплошности не допускаются! Можете идти, — сурово напомнив советникам о важности нового транспорта, Лоерик отпустил советников.

Как только зал вслед за аристократами покинул хранитель, император смог вернуть самообладание.

— Возможно! Возможно! Возможно! — сжимая кулаки и радостной улыбкой на лице, произнёс он, думая об открывающихся перспективах.

Глава 256

Необычный подход

В кабинете особняка находился Виктор, сидевший за своим столом, а перед ним стоял мужчина в робе мага с покрытой капюшоном головой и выглядывающей длинной бородой, от которого шёл странный запах сырой земли.

Мужчина опирался на длинный посох, а держащая его рука была неестественно бледного цвета, скорее даже отдавала синевой.

Гостем лорда являлся некромант, найденный «Миром желаний».

Некромант заговорил первым, и его голос пробирал до костей своей холодностью и тембром.

— Вы искали того, кто разбирается в теле человека? — спросил он.

— Я ищу не того, кто просто разбирается в теле человека, а того, кто сможет разобраться в болезнях и найти причины их появления и способы лечения, — ответил Виктор.

Он давно искал того, кто сможет заняться работой патологоанатома и сможет лучше изучить организм человека, в том числе изучить всё, что связано с этим.

Хотя лорд не думал о некромантах, но теперь это казалось логичным, ведь эти люди живут среди мёртвых, и кому, как не им, изучать трупы.

Даже при том, что его кости горели огнём и ему было трудно сдерживаться, чтобы не призвать молот и раскрошить голову существу перед ним, Виктору приходилось контролировать себя, осознавая полезность этого человека.

— Впервые встречаю аристократа, желающего изучать некромантию, — спокойно произнёс мужчина.

— Мне не интересна некромантия. Я хочу найти лекарства от болезней и новые способы лечения людей. Мои лекари умеют зашивать раны, лечить травами и даже восстанавливать некоторые органы, но требуется лучшее понимание того, как работает каждый орган в отдельности и вместе, чтобы знать, что и как лечить, — ответил лорд.

Некромант слегка наклонил голову вбок, словно не понимал услышанного.

— Чего конкретно вы ждёте от меня и что я получу взамен? — спросил некромант.

Виктор взял со стола бумагу с эмблемой «Мира желаний» и бросил её обратно.

10
{"b":"896744","o":1}