Литмир - Электронная Библиотека

«Смог ли инспектор вселить в вас надежду?»

«Да, он был таким — в какой-то степени».

«Так невыносимо торчать здесь в постели», — захныкала Паулина. «Никто мне ничего не говорит. Я остаюсь здесь наедине со своими страхами».

«Теперь, когда я здесь, все изменится».

«Что ты собираешься делать, Кассандра?»

«Я собираюсь придерживаться политики, которую использую в отношении Доминика», — сказал другой. «Я собираюсь изложить свои требования вашему мужу и повторять их до тех пор, пока он не уступит. Со вчерашнего дня, должно быть, что-то произошло.

«Осмелюсь предположить, что так оно и есть.

«Тогда мы имеем право услышать об этом».

«Пожалуйста, не расстраивай Маркуса. Он сейчас очень чувствителен».

«Он не такой чувствительный, каким казался мне вчера, когда я стоял на той станции и понял, что Имоджин нет в поезде. Это было унизительно. Вот почему я предпринял шаги, чтобы подтвердить, что она покинула Вустер в оговоренное время. Имоджин определенно села на тот поезд до Оксфорда.»

«Нет, Кассандра», — печально сказала ее сестра. «У нее был билет в забвение».

«Это чушь!» — запротестовала Кассандра. — «И если бы ты встретила инспектора Колбека, ты бы прогнала подобные мысли». Она натянула простыню на руки Паулины. «Постарайся немного отдохнуть, пока я буду откровенно разговаривать со своим шурином».

Прежде чем Паулина смогла остановить ее, она выбежала из комнаты и прошла по лестничной площадке, прежде чем целеустремленными шагами спуститься по лестнице. Когда дворецкий вошел в холл, она подозвала его к себе.

«Я хочу видеть сэра Маркуса», — сказала она.

«Боюсь, это будет невозможно», — ответил он.

«Я сделаю это возможным. Ему не позволят спрятаться от меня. Где он?»

«Сэр Маркус некоторое время назад уехал, миссис Воэн».

Кассандра была подавлена. «Куда он делся?

«Он срочно отправился в Лондон».

«Он сказал почему?»

«Нет, — ответил дворецкий, — он просто сказал, что ему нужно в Скотленд-Ярд».

Добравшись до Лондона, Колбек взял такси и поехал к себе домой, чтобы рассказать жене о том, что произошло, пока его не было. Мадлен была очарована этим делом и хотела, чтобы у него было время рассказать ей все подробности, но она знала, что он должен доложить суперинтенданту.

«Отец составил мне компанию вчера вечером, «сказала она.

«Что он хотел сказать?»

«Ничего в заслугу СОВРУ — он высмеял это».

«Отчасти его насмешки были заслужены», — сказал Колбек, целуя ее, прежде чем надеть свой цилиндр. «Я расскажу тебе больше позже.

«Когда мне тебя ждать?»

«Это невозможно сказать».

Она открыла входную дверь и помахала ему рукой. Меньше чем через минуту он поймал такси и забрался внутрь. Мадлен удалилась в дом со смиренной улыбкой, смирившись с тем, что будут какие-то расследования, когда мимолетные моменты с ним — это все, чем она могла наслаждаться.

Колбек тем временем сидел в такси и репетировал то, что он собирался сказать Таллису. Поскольку местонахождение двух женщин оставалось неизвестным, он знал, что его ждет суровая критика со стороны своего начальника, но надеялся, что сможет убедить его в теории, которая теперь превратилась в факт в его сознании. Такси высадило его у «Ягненка и флага», публичного дома недалеко от Скотленд-Ярда. Он договорился встретиться с Лимингом там, чтобы они могли обменяться информацией, прежде чем на них набросится Эдвард Таллис. Сержант сидел в углу, держа в руках кружку с пивом. Он вскочил при виде Колбека.

«Слава богу, ты вернулся!» — сказал он, благодарно рассмеявшись. «Не хотел бы я снова встретиться с ним наедине. Вчера вечером суперинтендант поджарил меня на вертеле».

«Оставь его мне, Виктор».

«Он в вашем полном распоряжении, сэр».

Колбек купил себе выпивку и присоединился к нему за столиком.

«Я хочу услышать, что вы обнаружили, поговорив с Джорджем Воаном».

Лиминг поморщился. «Я обнаружил больше, чем хотел, сэр.

«Звучит зловеще».

«Жизнь художника меня бы не устроила, сэр».

«Это не так уж и сложно, Виктор. Спросите мою жену, и она скажет вам, что это полезное занятие. Мадлен наслаждается им».

«Это потому, что она рисует локомотивы, сэр. Миссис Колбек ни с кем из них не живет в одной комнате. Мистер Вон живет со своей натурщицей на чердаке, и она… раздета, когда он работает над ее портретом.»

«Существует давняя и благородная традиция портретной живописи обнаженной натуры», — сказал Колбек. «Посмотрите на скульптуры греков и римлян. Человеческое тело прославляется во всей его красе».

«Если бы оно было сделано из мрамора, я мог бы это отпраздновать. Однако в данном случае тело было сделано из плоти и крови и находилось прямо передо мной. У молодой женщины не было стыда. Она действительно улыбнулась мне. Колбек рассмеялся. «Это не шутка, сэр. Я не осмеливаюсь рассказать об этом своей жене».

«Почему бы и нет? Я уверен, Эстель была бы рада узнать, что ее мужа не могла сбить с толку обнаженная женщина. Но продолжайте, «настаивал Колбек. «Расскажи мне точно, что произошло».

Лиминг рассказал о своей встрече с Джорджем Воаном, изо всех сил стараясь, чтобы в его голосе не прозвучало неодобрения. Он описал реакцию художника на новость о его двоюродной сестре и упомянул о своей попытке похитить ее по собственному желанию. Колбек не был удивлен, услышав, насколько стесненной чувствовала себя Имоджин в Бернхоуп-мэнор, полагая, что это было решающим фактором в ее исчезновении. Ему было интересно услышать, что художник велел сержанту повнимательнее присмотреться к Перси Воану.

«Что это был за человек? «спросил Лиминг.

«Он и его брат, судя по всему, противоположности», — сказал Колбек. «Один — художник, который следует за своей Музой, в то время как другой предан Богу. Каждый нашел свою естественную среду обитания. Перси Вон — серьезный, сдержанный, несколько загадочный молодой человек. Он истинный христианин, но не совсем невосприимчив к желаниям и страстям, которые движут большинством людей. У Джорджа Воана, кажется, была теплая дружба со своей кузиной, но больше всего о ней заботился его брат. Не будем придавать этому слишком большого значения, он тоскует по ней.»

Они подробно обсуждали дело, пока не допили свои напитки, затем перешли дорогу и вошли в Скотленд-Ярд. Лиминг был рад, когда Колбек отправился разбираться с Таллисом в одиночку. Суперинтендант ждал его. В тот момент, когда Колбек вошел в дверь, Таллис вскочил на ноги, оскалив зубы, как сторожевой пес, рычащий на незваного гостя.

23
{"b":"896176","o":1}