Литмир - Электронная Библиотека

Он медленно продвигался вперёд, в состоянии почти полной слепоты стараясь избегать скалистых выступов рифа. Он больно ударился головой о низкий выступ и бесцельно зашарил руками, пытаясь ухватиться. Его пальцы нащупали неровную опору, а когда он дотронулся до неё, то обнаружил рельеф - замысловатую резьбу, глубоко врезанную в камень. Ощупывая кончиками пальцев поверхность, он обнаружил, что очертания размыты и покрыты коралловой коркой до неразборчивости, но обнаружил выступы над и под резьбой, а также по обеим сторонам. Его воображение содрогнулось при мысли о стене, сложенной из таких… кирпичей, площадью в добрых десять квадратных футов.

Его внутренний страх внезапно исчез, а вместе с ним и ориентир. Он понятия не имел, как далеко заплыл и как долго пробыл под водой. Он пожал плечами, осторожно нащупывая покрытые кораллами выступы; где-то здесь должно было быть отверстие, рычаг. Погребённый под кораллами, но вполне различимый рычаг. Он потянул, но тот не поддавался. Он обхватил его обеими руками, упёрся обеими ногами в стену и потянул. Мышцы напряглись на долгие мучительные мгновения, прежде чем рычаг, наконец, со скрежетом подался вперёд, лишив его равновесия.

Взмах руки - но теперь перед ним был не камень, а свободное пространство. Он осторожно проплыл в новое углубление, которое оказалось туннелем. Он осторожно поплыл дальше. Туннель извивался и поворачивал, а затем резко уходил вверх. Он последовал по нему и удивился, когда его голова внезапно вынырнула из воды; здесь был воздух. Непроглядный и тошнотворно сладкий, но тем не менее желанный. Осторожно оглядевшись по сторонам, Бранд обнаружил, что находится в каком-то бассейне. Он выбрался на холодный каменный пол. Вокруг была кромешная тьма и тишина.

Воздух был неестественно густым и тяжёлым, и Бранду было так же трудно двигаться в нём, как и в воде. Он сунул руку в водонепроницаемую сумку на поясе и вытащил трутницу. Нащупав на полу гладкую деревяшку, он обмотал её пропитанной маслом тряпкой. Должен получиться хороший факел. Он высек искру и поджег его.

Свет вспыхнул, осветив огромную пещеру длиной и шириной в сотню ярдов. Но Бранд не обратил внимания на её размеры, потому что перед ним, распростёршись, лежал Человекоубийца.

5.

Глубоко внутри Убийцы сердце бьётся один раз, останавливается и бьётся снова. Кровь пульсирует вяло, а склизкое тело сотрясает дрожь. Грубо вырванный из своих кровавых снов, Убийца просыпается, испытывая боль и ненависть. У него нет разума, который люди могли бы понять, но он ненавидит, по-своему. Таким он был создан, чудовище вне времени, Человекоубийца, последнее оружие давно исчезнувших падших в их войне против человечества. Человекоубийца - его имя и смысл существования.

Ненавидя, Человекоубийца открывает глаз.

Бранд сдержал крик, когда единственное бледное веко распахнулось, открыв кроваво-красный глаз. Меч мгновенно оказался в его руке, но так же быстро опустился, забытый, в то время как Бранд стоял, ошеломлённый физической реальностью легенды. Перед ним распростёрся Убийца - тридцатифутовое белоснежное тело, ниспадающие белые волосы вокруг лица - насмешки, возвещающего всем богам, которые были и могут быть, что ни один человек не приложил руки к его созданию.

Сдавленный крик Бранда эхом разнёсся по Гробнице, когда Зверь неуверенно приподнялся на передних лапах, длинные когти прочертили борозды на каменном полу. Ближайшая к Бранду лапа взметнулась к нему, и он пригнулся, скорее инстинктивно, чем намеренно.

Когти рассекли воздух над ним, и его меч глубоко вонзился в пульсирующую плоть. Густой пурпурный ихор забрызгал пол. Человекоубийца захрипел и зарычал, снова замахиваясь, но скорость его движений притупилась, он долго спал и ещё не до конца пробудился.

Всхлипывая от ужаса, Бранд отбросил факел в сторону и снова и снова рубил чудовище, пока ихор не залил его с головы до ног; он с трудом держался. Он отметил про себя, что факел всё ещё горит, хотя то, что он принял за кусок дерева, на самом деле оказалось человеческой бедренной костью. Другие человеческие кости были разбросаны по широкому каменному полу. Он дико озирался по сторонам; Человекоубийца быстро приходил в себя и вскоре раздавит его так же легко, как человек - назойливую вошь. Когда человек и Зверь остановились и уставились друг на друга с взаимной ненавистью, к Бранду вернулся разум, и он вскинул меч, чтобы снова вонзить его в атакующую лапу, а затем метнул его прямо в единственный вытаращенный глаз.

Зрачок-щель расширился ещё больше под натиском стали, и Человекоубийца закричал, издав жуткий вопль, от которого Бранд зажал уши руками и отшатнулся назад. Человекоубийца в тщетной ярости вцепился в свой глаз, ещё сильнее раздирая его, а затем бросился на Бранда, который упал навзничь в бассейн у входа. Холодные воды сомкнулись над его головой, и когда он пришёл в себя, то решительно двинулся по туннелю, ведущему к открытой воде. Волнение в воде позади него заставило его обернуться. Даже в тусклом полумраке он различил тёмную тень, следовавшую за ним. Человекоубийца. Страх придал Бранду сил, и он устремился к спасительному океану.

Он вырвался из туннеля, и вдруг что-то ударило его по рукам. Долгие секунды он бился в истерике, прежде чем понял, что это не сопротивляется. Его пронзила дрожь, когда он понял, что это труп девушки-рабыни, принесённой в жертву. Он оттолкнул её в сторону и бросился наутёк. Оглянувшись, он успел увидеть, как Человекоубийца бросился на труп и растерзал его. Бранд вздрогнул и нечленораздельно поблагодарил богов за то, что это дало ему фору. Он рывком снял с пояса ремень - утяжелитель, стремясь к большей скорости.

А сзади надвигался Человекоубийца.

Они поднимались всё выше и выше, и свет вокруг них становился всё ярче. И вот настал момент, когда Бранд, оглянувшись назад, обнаружил, что Зверь больше не преследует его.

Вместо этого гигантская туша неожиданно затряслась, а затем скрючилась во внезапной агонии, его конечности и щупальца бешено извивались. Покрытое густой шерстью брюхо внезапно раздулось вдвое, и на глазах у Бранда оно лопнуло, окрасив воду в ярко-фиолетовый цвет. Голова раздулась, единственный кровавый глаз выпучился и опал, а сама голова, казалось, вытянулась и изогнулась. Пока Бранд смотрел, Человекоубийца развалился на части и рухнул обратно в тёмные глубины, которые его поглотили.

Воды медленно очистились от ихора, а тьма глубин скрыла останки Человекоубийцы. Бранд подождал немного, наблюдая, но больше ничего не было. Он медленно поплыл вверх, прочь от кишащего чудовищами мрака, к благословенному свету поверхности.

6.

Геррандес улыбнулся и покачал головой, осторожно размазывая мазь по покрытой шрамами спине Бранда.

- Тебе следовало дважды подумать, прежде чем требовать у Валлара три чёрные жемчужины.

- Это была цена, которую он предложил, а я-то думал, что дворяне в Южных Королевствах - честные люди…

Деликатный смех был его единственным ответом.

Бранд зарычал и стоически ждал, пока Геррандес закончит. Он осторожно сел, морщась от тупой боли в спине. Колдун протянул ему кубок, но он отмахнулся от него.

- Выпей, тебе нужны силы.

- Это не первый раз, когда меня хлещут, и, вероятно, не последний. Я выживу. Мне лучше поскорее уйти: Валлар пошлёт за мной людей, как только узнает, что ты меня спрятал.

- Почему?

- Потому что я знаю, где находятся основные жемчужные ложа. Или он думает, что знаю.

- А ты знаешь?

Бранд усмехнулся, осторожно натягивая через голову тунику. Он поморщился, когда грубая ткань прошлась по его воспалённой коже, а затем медленно повернулся к Геррандесу.

- Что случилось со Зверем? Кажется, он почти развалился на части..?

Геррандес улыбнулся. - В самих Глубинах, вес воды раздавил бы человека без защиты, которую дают ему мои колдовские чары. Человекоубийца так долго обитал на глубине, что его тело приспособилось к этому весу. Поэтому, когда он попытался последовать за тобой на поверхность, внутреннее давление его безобразного тела разорвало его на части.

3
{"b":"893589","o":1}