Литмир - Электронная Библиотека
A
A

<p style="margin-left:-35.4pt;">

 </p>

<p style="margin-left:-35.4pt;">

~*~</p>

<p style="margin-left:-35.4pt;">

- Вот это да! - присвистывает Балжит, встречая меня в лобби. - Шикарно выглядишь.</p>

<p style="margin-left:-35.4pt;">

- Откуда у тебя сальвар камиз? - Андрей поскупился на комплимент, но традиционный индийский наряд его тоже явно заинтересовал.</p>

<p style="margin-left:-35.4pt;">

Лиф платья из струящейся ткани с многочисленными складками достает до щиколотки, позволяя демонстрировать изящные лодыжки. Рукава и V-образный вырез на груди обрамлены вычурной тесьмой и вышивкой с бисером. Широкий пояс, вытканный золотыми нитям, акцентирует внимание на талии. Для полноты образа одела длинные серьги с бирюзой, а на руки тонкие браслеты.</p>

<p style="margin-left:-35.4pt;">

Складываю руки на груди, качаю в такт головой и шуточно начинаю делать танцевальные движения. Как учил один знакомый - секрет индийского танца довольно прост: одной рукой вкручиваешь лампочку, другой гладишь собаку.</p>

<p style="margin-left:-35.4pt;">

Балжит смеётся и присоединяется к веселью, напевая какие-то местные мотивы.</p>

<p style="margin-left:-35.4pt;">

Когда у Шёлк молчит паучье чутье, она может позволить себе подурачиться и притвориться принцессой Жасмин.</p>

<p style="margin-left:-35.4pt;">

- Партнер подарил, - заканчиваю бесплатное предоставление, а то клиенты невзначай увидят и тоже решат, что я дурочка.</p>

<p style="margin-left:-35.4pt;">

Тогда у Андрея появится больше сторонников, что не есть хорошо.</p>

<p style="margin-left:-35.4pt;">

Мы переходим в конференц-зал, где уже ожидают представители Marriott. Просторное помещение расположено на одном из верхних этажей отеля с панорамным видом на город. Зал оформлен в современном стиле с удобными креслами с откидными спинками и столиками. Комната оснащена современным мультимедийным оборудованием - огромным LED-экраном и мощной звуковой системой.</p>

<p style="margin-left:-35.4pt;">

Здесь даже есть кабинки для синхронных переводчиков, отчего нахлынывают воспоминания из прошлой жизни.</p>

<p style="margin-left:-35.4pt;">

Когда занималась кабинным переводом, часто приходила на часы раньше, чтобы перечитать подготовленный материал. Особенно попадает, когда наши большие чиновники начинают раскидываться прибаутками. Как азиатским слушателям перевести “Кто первый - чьи и тапки”?</p>

<p style="margin-left:-35.4pt;">

Как ни забавно, всего такого не наблюдается в японских отелях, хотя, казалось, японцы уже давно живут в 22 веке как минимум. Наши коллеги страны восходящего солнца все еще с удовольствием пересылают друг другу факсы, а на ивент по запуску программы лояльности в Японии Квилинского попросили принести презентацию, записанную на CD (даже не на флешке).</p>

<p style="margin-left:-35.4pt;">

Мы обмениваемся приветствиями, где получаю много комплиментов на счет изумрудного платья, который очень кстати подходит моим глазам.</p>

<p style="margin-left:-35.4pt;">

Вряд ли клиенты меня сегодня услышат, пусть хотя бы полюбуются такой красотой.</p>

<p style="margin-left:-35.4pt;">

Со стороны Marriott присутствуют региональный директор - Рамеш, статный мужчина лет 50-ти, одетый в классический костюм темного цвета. У него коротко стриженные черные волосы с проседью, проницательные карие глаза и волевое лицо.</p>

<p style="margin-left:-35.4pt;">

Индражит - директор отдела F&B - молодой человек лет 30-ти, одетый в модный пиджак и джинсы. У него кудрявые волосы, уложенные в стильную прическу, очки в тонкой оправе и приветливая улыбка. А также финансовый директор - Аншика, эффектная женщина лет 40-ка, одетая в сари из шелка цвета морской волны. У нее длинные черные волосы, украшенные золотыми шпильками, яркий макияж и уверенный взгляд бизнесвумен.</p>

<p style="margin-left:-35.4pt;">

Презентация проходит на английском.</p>

<p style="margin-left:-35.4pt;">

Делаю вид, что все понимаю и с умным видом киваю.</p>

<p style="margin-left:-35.4pt;">

- Знаете, ваша презентация хороша. Действительно, мы уже много лет сотрудничаем с Fidèle, и это является большим плюсом, - говорит Рамеш, на что его коллеги одобрительно качают головами. - Но одновременно и большой минус. Вы привыкли работать по старой схеме, а эти ребята обещают много новых инноваций. Плюс ко всему, их стоимость ниже.</p>

<p style="margin-left:-35.4pt;">

Квилинский сразу же приводит несколько доводов в ответ, но судя по лицам клиентов, они недостаточно убедительны.</p>

<p style="margin-left:-35.4pt;">

- Позволь мне ответить на этот вопрос, - шепчу Андрею. - Только мне нужна помощь с переводом.</p>

<p style="margin-left:-35.4pt;">

- Ты уверена? - вице-президент понимает, что на кону многолетний контракт.</p>

<p style="margin-left:-35.4pt;">

- Да.</p>

<p style="margin-left:-35.4pt;">

Начальник переглядывается с Балжитом. Тот неуверенно покачивает головой.</p>

<p style="margin-left:-35.4pt;">

- Хорошо. Начинай.</p>

<p style="margin-left:-35.4pt;">

Я забираю у рыжего босса коннектор и подключаю свой компьютер.</p>

<p style="margin-left:-35.4pt;">

- Смотрите, мы провели анализ работы нашего конкурента, и вы можете видеть их слабую сторону, - вывожу на экран множество подтверждающих скриншотов из социальных сетей и комментариев на разных форумах и пабликах. Андрей синхронно переводит мою речь. - Крайне непрофессиональная служба поддержки. Конечно, Touchpoint могут выглядеть сильнее в плане лидогенерации и продаж клубных карт, но вы знаете, что привлечение нового клиента стоит в разы дороже, чем удержать лояльного клиента и убедить его сделать повторную покупку.</p>

16
{"b":"892947","o":1}