Ей и самой не верилось, что она находится в Майами, в отеле, где они должны переночевать перед утренним вылетом на Гренаду. Истощенная как физически, так и морально, не находя ответа на самые существенные вопросы, она не знала, на каком она свете, так стремительно все происходило.
Еще с вечера Оливер заказала такси на утро, чтобы из «Бруклендз» ехать в аэропорт. Очевидно, если бы он поехал на лимузине Уэббера и правил сам, они никогда бы не добрались до Хитроу. При таксисте Оливер просил ее сохранять молчание, и весь путь она проделала, сжав зубы и мучительно размышляя о событиях последних дней. В аэропорту в ожидании рейса на Майами они пребывали в небольшом зале ожидания для высокопоставленных лиц, но там они поговорить не смогли, поскольку времени до вылета оставалось немного, а Оливер к тому же на все ее беспокойные вопросы отвечал только, что все будет о'кей, и просил не расспрашивать его, поскольку он не имеет права сказать ей больше. Они летели первым классом, и Эбби заключила, что Уильям Уэббер полагает дело достаточно серьезным, чтобы позволить своему шоферу путешествовать с ней таким исключительно комфортабельным образом.
И хотя Оливер заботился о ней и относился к ней с пониманием, у нее возникло ощущение, что это продлится недолго. Он погружался в себя, подолгу молчал, морща лоб, и несколько раз раздражался, когда она проявляла особую настойчивость в расспросах и заверениях в своей невиновности. Она не знала, что ей делать дальше, оставалось только следовать за ним туда, где находилась ее сестра. Тогда и выяснится, к чему тут адвокаты и в чем их с сестрой обвиняют. В самолете она помалкивала, поскольку Оливер большую часть пути спал.
Что натворила Джесс в Нью-Йорке? Оливер сказал, что Уильям Уэббер понес от нее урон и взял ее под стражу. Можно понять так, что Джесс арестована, но Уэббер компьютерный магнат, а не ФБР какое-нибудь. И вообще, как вышло, что Джесс встретилась с ним в Америке, когда эта встреча должна была произойти в Лондоне? Что на этот раз натворила ее беззаботная сестрица? Эбби так боялась за нее, что едва осмеливалась расспрашивать Оливера, хотя и не оставляла таких попыток. Он оказался в сложной ситуации человека, обязанного выполнять распоряжения нанимателя, и заметно было, что делает это без особого энтузиазма. Теперь, когда он понуро ходил по номеру туда-сюда, она смотрела на него с искренним сочувствием. Должно быть, нелегко работать на такого человека, как Уильям Уэббер.
– Я уже сказал вам, дорогая моя, что мистер Уэббер не позволил мне ничего объяснять. Я не могу нарушить его распоряжение, – в который уже раз тихо повторил Оливер.
– Вы уже говорили это; – чуть не плача сказала Эбби, уронив голову на руки и уставясь вниз, в бело-розовый ковер. – Я не знаю, что все это значит. Вы упомянули адвокатов, и это меня напугало. Я понимаю, что это имеет какое-то отношение к моей… к Джессике Лемберт, но я знаю ее, она не способна ни на что худое, здесь какое-то страшное недоразумение. Это связано с ее компьютерной игрой? Ох, как мне хотелось бы знать, что произошло. Я просто не понимаю, что мне дальше делать.
Оливер подошел и развел ее руки. Она посмотрела на него, а он поднял ее и нежно прижал к себе.
– Бедная моя девочка, моя невинная крошка, я верю тебе. И понимаю, что напугал тебя там, в «Бруклендз», но обещаю, что позабочусь о тебе, не сомневайся в этом. Все прояснится, когда мы окажемся там…
– Где хоть это, Оливер? – пробормотала она, уткнувшись ему в плечо. – Вы говорили, где-то на Карибском море…
– Мы… Уильям Уэббер владеет там островом, местом, куда мы… куда он уезжает, когда хочет тишины и покоя. – Вдруг он резко отстранил ее. – Послушайте, Эбби, я действительно не имею права говорить о…
– Я понимаю, дорогой мой, понимаю, – прервала она его и через силу улыбнулась. – Мне кажется, он оказывает на вас страшное давление. От этого вам не сладко. Ах, как он мне не нравится. Но скоро все это, надеюсь, кончится. – Она устремила на него взгляд, полный сострадания. – Ох, Оливер, я даже вокруг себя ничего не вижу, ни полет в первом классе не доставил мне удовольствия, ни этот роскошный гостиничный номер, я просто не в состоянии чему бы то ни было радоваться. Мне так тревожно.
Оливер улыбнулся.
– Я не хочу, чтобы вы тревожились, Эбби. – Его улыбка преобразилась в усмешку. – Ждать осталось недолго, мы даже не будем распаковываться. Просто пойдем и где-нибудь славно поужинаем, а утром, до вылета, успеем купить вам кое-что из одежды, что-нибудь более подходящее для тропического климата. Да, так мы и сделаем, с утра пораньше отправимся в магазин, у меня с собой кредитная карточка Уэббера, и…
– О нет, Оливер, не глупите.
– Но я настаиваю, – решительно сказал Оливер. – А теперь пойдемте, должен же я покормить свою Эбби, да и сам не прочь съесть что-нибудь вкусненькое. Здесь отменный ресторан. – Он обхватил ее лицо и заглянул в глаза. – И помните, дорогая моя, я не допущу, чтобы с вами случилось что-нибудь плохое. Эта Джессика пусть сама отвечает за свои действия, и я хочу, чтобы вы знали: я на вашей стороне, я верю, что вы ни в чем не виноваты, хотя сначала у меня и возникли кое-какие подозрения. Но, узнав и полюбив вас, я понял, что эта женщина просто использовала вас с дурными целями. Она пыталась так же поступить и с Уэббером, но он раскусил ее, догадался, но она не та, за кого себя выдает. Она играет в такие игры, о которых вы, я убежден, и понятия не имеете. – И тут он поцеловал ее в кончик носа. – Я пойду и приму душ, а вы пока отдохните. Потом мы пойдем ужинать. Вы почувствуете себя гораздо лучше, набив животик всякой вкуснятиной.
И Эбби, когда он ушел в ванную, плюхнулась в кровать своим особым способом плюханья. Что бы все это значило? И в чем он подозревал ее с самого начала? Почему он продолжает так плохо говорить о Джесс? А если сказать ему, что они сестры? Может, тогда он будет с ней откровеннее?
Она терзалась из-за того, что открыла ему не всю правду и все еще продолжает обманывать его. Но тот ли сейчас момент, чтобы сознаться Оливеру, что они с Джесс сестры? Ведь он так настроен против Джесс, что… Впрочем, пусть даже ложь, лишь бы по неведению не навредить сестре. Потом все разъяснится. Но ох, как, однако, тягостно. Нет, нет, все будет хорошо. Раз Оливер так говорит, значит, так и будет. Джесс никакая не интриганка, и Уильям Уэббер поймет это, когда узнает, кто она и что. Не сможет не понять.
И Оливер… Кстати, что за странные отношения у него с боссом! Он знает о деловой жизни Уильяма Уэббера очень много, гораздо больше того, что полагается знать шоферу. И этот великолепный дорогой бело-розовый номер в отеле, хотя он и не в ее вкусе… Разве шоферам полагаются такие удобства?
Она заметила, что для оплаты всех путевых расходов Оливер пользовался кредитными карточками компании Уэббера, так что сразу было видно, что, хотя он просто шофер, но облечен особым доверием. Он распоряжался чужими деньгами совершенно свободно – взял, к примеру, и предложил купить ей одежду. Она, конечно, не может принять этого. Как-нибудь обойдется.
Устав тревожиться, Эбби сама не заметила, как глаза ее закрылись. Во всей этой истории так много непонятного, и все это так огорчительно. Одно утешение, что Оливер с ней, верит ей и поможет в критической ситуации, какой бы сложной она ни оказалась. Эбби доверяла ему, верила, что он готов защитить ее, и думала о том счастливом дне, когда тучи развеются, недоразумение прояснится, и они просто будут счастливы вдвоем.
Позже Эбби проснулась от поцелуя Оливера и, тихо пробормотав имя, нежно его обняла. От него исходил восхитительно тонкий аромат лимонного мыла, и она почувствовала, как он приятен ей и желанен. В его объятиях она забывала о теперешних неприятностях и тревогах. Каждое его прикосновение убеждало ее, что все будет хорошо.
После страстных поцелуев и нежных взаимных ласк он овладел ею, и все огорчительное просто испарилось. Она обвилась вокруг него и забыла обо всем на свете. Он удивительный любовник, прекрасно знающий, как доставить ей удовольствие, такой опытный, что любая его ласка возносит ее на вершину счастья. Он знал все местечки ее тела, прикосновение к которым доставляло ей истинное наслаждение, но главное было даже не в этом, а в том, что он любил ее и она любила его.