Они нервно бьют хвостами по полу и переводят свои взгляды на щупальца. Возможно, у кого-то из них есть желание укусить эти странные для них отростки, но не думаю, что осмелятся на это: они уже ощутили на себе силу Кракена, и не пойдут против него. Связь будет только укрепляться, и дальше всё пойдёт проще. Однако сейчас лучше не спускать с них глаз. Буду наблюдать за ними до тех пор, пока не замечу значительных изменений в их поведении к лучшему.
Раннее утро следующего дня
Перед рассветом мне снится неприятный сон. Понимая в своём подсознании, что это всего лишь кошмар, я все же стараюсь изо всех сил убежать от преследующих меня монстров тьмы. Даже ощущаю их дыхание рядом со мной, и между нами завязывается ожесточенный бой, не на жизнь, а насмерть.
Но вот кто-то трясет меня, и откуда-то издалека доносится взволнованный голос Алисии:
— Джон! — и снова тряска. — Джон!
Мне с большим трудом удается вырваться из сна. Устало поднимаю веки, словно и не спал вовсе. И первым делом вижу перепуганное лицо Алисии, склонившейся надо мной. Но сразу перевожу взгляд с нее, на открытый террариум возле моей кровати, где по-прежнему покоятся щупальца Кракена на спящих змеях.
— Джон, — вновь надрывно произносит Алисия у моего уха.
— В чем дело? — спрашиваю ее хриплым голосом.
— Я думала, ты умираешь от их яда! — выпалила она, указав пальцем на змей.
— С чего это вдруг? — убираю щупальца и, ощущая головную боль, поднимаюсь с постели.
Алисия рассказывает, что мои крики под утро было слышно по всему крылу замка. Что она тут же примчалась ко мне и выломала дверь с помощью магии. Она нашла меня в состоянии, похожем на предсмертную агонию, и добавила, что я бился, словно в бреду.
Слушая ее, прикладываю ладонь ко лбу и чувствую жар, а также замечаю, что вся простыня и одеяло пропитаны потом.
— Это всё из-за того, что приручал змей и ввел их в стаю, — поясняю ей. — Эти клыкастые создания очень мощные магические существа, поэтому на них ушла вся энергия, и это повлияло напрямую на мое состояние.
— Но ты хотя бы предупредил, — всплескивает руками Алисия. — А то я даже не знала, что думать.
— Не волнуйся так, — говорю ей, накидывая рубашку. — Скоро мне станет лучше.
И тут я заметил в дверном проеме лежащую на полу дверь, а за ней: Альфреда, Квазика и Багги.
— А вы что тут делаете? — спрашиваю у них.
— Мы думали, что тебя кто-то убивает, — выпалил гном.
— Ну, раз так, то хорошо, что вы все проснулись пораньше, — застегивая рубашку, говорю им. — Завтракайте и принимайтесь за тренировки. Но на этот раз за старшую пусть будет Айко. Передайте ей, что я хочу, чтобы она научила вас уклоняться от атак.
— Пфф… — фыркнул Квазик. — Она только за дополнительную плату согласится.
— Вот и славно. Скажите, что я ей доплачу, если увижу хоть какие-то изменения.
— Но зачем нам это? Я вот, к примеру, сам гвардейцев учу, и не нуждаюсь в тренировках, — возразил Квазик.
— Вы все видели её в действии. Айко сражается, как профессиональный убийца. И поверьте мне, вам есть чему у неё поучиться. Это для вашей же безопасности, — парировал я ему.
Закончив одеваться, взял змей из террариума в руки. Они вяло зашевелились после сна, и поползли ко мне на плечи.
— Но, Джон, пойми! Айко не всему нас обучит. Я у нее уже спрашивал про то, как можно научиться атаковать с такой скоростью, как у неё. Она сказала, что не возьмется за это,— почесал лоб Квазик.
— Приемы для ухода от атаки хотя бы пусть покажет,—сказал я и пошел к выходу.
— Но не факт, что мы научимся этому,— отозвался Багги.
— А это уже ваши проблемы,— я похлопал его по плечу и повернул голову к дворецкому. — Альфред, пусть здесь новую дверь установят. Уж больно одна дама любит врываться ко мне без спроса.
— Да, непременно, господин, — отвечает он, смущённо опустив взгляд.
Отдав распоряжение и выйдя в коридор, я направился в подземелье к Савелию. Он всегда встаёт раньше всех и, наверное, уже вовсю работает. Алисия следует за мной, ворча на ходу:
— Не стоило тебе запираться, Джон!
— Я сделал это для вашей безопасности, ведь змеи ещё не были полностью приручены, — объясняю ей.
Алисия смотрит на змей, которые беззаботно зевают, лёжа у меня на плечах.
— Они сейчас не опасны? — спрашивает она меня.
— Верно, — киваю ей, продолжая идти по коридору.
— И что ты собираешься с ними делать?
— Не я, а дед. Нужно собрать их яд для использования в бою, — отвечаю ей, приближаясь к лестнице.
— Интересно, как Савелий отнесётся к новой задаче?
— Думаю, нормально. Он же любит экспериментировать, как настоящий алхимик, — открывая дверь, выхожу на лестницу.
Мы продолжаем разговаривать, спускаясь по ступеням. Я рассказал ей о том, что наличие этого яда значительно увеличит нашу эффективность в сражениях.
И добравшись до рабочего помещения Савелия, мы застаем в комнате только его.
— А ученики твои где? — спрашиваю у него.
Он ставит склянку на стол и, оборачиваясь к нам, говорит:
— Этих юнцов хрен разбудишь в такую рань. Так что, пусть пока спят.
— Ммм… — я подхожу поближе к нему.
— Ты их приручил? — кивает он с опаской на змей.
— Как видишь.
— А зачем ко мне их притащил? — интересуется дед, подозрительно глядя на меня.
— Теперь они будут жить с тобой, — улыбаюсь ему.
— Вот ещё! Только этого мне не хватало! А если они меня укусят? Тогда всё производство зелий остановится, и тебе придётся искать нового алхимика.
Пока он говорит, я медленно опускаю змей на стол, а Савелий пятится назад.
— Да не бойся ты их, — успокаиваю его. — Сейчас они ручные, по крайней мере, для нас с вами.
— И что мне с ними делать?
— Будешь собирать яд, — объясняю ему. — А потом пропитаем им все болты и стрелы.
— Для начала проверю кое-что, — Савелий берёт металлическую ложку и подходит к одной из змей. После чего добавляет: — Пусть откроет рот и выпустит каплю яда.
— Не нужно меня об этом просить. Они тебя будут слушаться, — говорю ему.
И змея послушно открывает пасть. Дед с опаской подносит к ней ложку. Несколько капель падают на неё, и начинается реакция с металлом. Верхний слой ложки потихоньку начинает разъедаться. Дед убирает ложку в колбу с какой-то красной жидкостью.
— Ну, что там? — спрашиваю у него.
— Подожди-ка! — он продолжает наблюдать за колбой и за тем, как в ней всё пузырится.
Мы с Алисией переглядываемся и молча ждём его разъяснений. Все его наблюдения занимают несколько минут, только после этого он поворачивает к нам голову и хлопает в ладони.
— Значит так! — деловым тоном начинает дед. — Яд настолько сильный, что может разъесть даже материал наконечников болтов и стрел.
— И что ты предлагаешь? — спрашиваю у него, опираясь локтем о стол.
— Можно выварить болты и стрелы в этом яде, — отвечает Савелий, потирая подбородок. — При высокой температуре яд не разрушится и пропитает металл без ущерба.
— И они не разрушатся после остывания? — интересуется Алисия.
— Нет, — мотает головой дед. — Я добавлю связующие элементы. Они закрепят яд на металле и предотвратят его разрушение.
— Отлично, тогда приступай к работе, — говорю ему, поглаживая гадов по головам. — Чем быстрее ты сделаешь большое количество таких болтов и стрел, тем лучше для всех нас.
— Ха-ха… Подожди, Джон, ты так спешишь. Мне понадобятся мощные вытяжки для безопасности работы. В противном случае, мы можем отравиться испарениями.
— Тогда отправляйся в город и купи всё необходимое оборудование. Ты знаешь, где лежат деньги.
— Ладно, — Савелий снимает с плеча испачканное полотенце и бросает его на стол. — Как только всё для этого приготовлю, так сразу и начну.
— Прекрасно. А сколько времени займет установка вытяжек и сама работа с ядом?
— Не так уж и много. Главное — правильно установить вытяжки здесь, — объясняет он, направляясь к выходу.