– Господа не хотят угостить дам вином? – кокетливо пропела та, что примостилась у Герта.
Ее моложавое лицо никак не вязалось с образом путаны. Герт немного поплыл.
– Да, конечно… – пролепетал он и, опомнившись, вскинул руку, подзывая официантку.
Та подскочила к нашему столу.
– Кувшин вина, боченок пива и что нибудь пожевать, самое вкусное, что у вас есть, – небрежно бросил Герт.
– Ты всегда такой хмурый? – улыбнулась моя пассия, расправляя морщины под слоем косметики.
– Ему сегодня не повезло, – хохотнул Герт. – Он намеревался убить Бурмило, но я его опередил!
– Ты такой смелый! – театрально восхитились девицы. – И тебе совсем не было страшно?!
– Это моя работа… Огромный медведь чуть не сожрал моего друга. Но я оказался рядом и убил чудовище одним выстрелом в глаз.
– Спасибо друг, – улыбнулся я. – Благодаря тебе я могу сегодня насладиться ужином и обществом прекрасных дам.
Герт еще больше надулся и, добавив в голос хрипотцы, снисходительно ответил:
– Если, что обращайся, всегда помогу…
– Хочешь, в знак признательности, могу постирать твои портки? – спрятав улыбку, спросил я. – После встречи с Бурмило они так и не просохли…
Девицы прыснули от смеха, чуть не опрокинув кружки с вином, а Герт насупившись, пробубнил:
– Это овраг сырой был, от земли намокли…
Дверь в таверну грохнула и ночь занесла внутрь сгорбленного путника в грубом, словно из мешковины, балахоне. Объемный капюшон скрывал лицо. Посетители немного умолкли, разглядывая незнакомца. Он сел за пустующий маленький столик в углу и погасил стоящую на нем свечу.
– Странный тип! – воскликнул захмелевший Герт, притягивая к себе восторженные взгляды проституток. – Прячет свое лицо, уж не беглый ли каторжник, иль убийца? Пойду проверю кто таков…
– Сиди, – одернул я. – Не мешай человеку отдыхать…
– Если доброму человеку нечего скрывать, то я не помешаю!
Герт нацепил на пояс меч и вальяжно зашагал к незнакомцу.
– Добрый вечер, уважаемый! – чуть кивнул Герт путнику. – Могу я узнать ваше имя?
Незнакомец молчал. Герт принял это за смущение перед его харизмой и еще больше раззадорился:
– Меня зовут Герт – убийца варгов и Бурмило, я королевский охотник за нечистью, в прошлом командир расчета Королевской гвардии, а чем занимается господин? Уж не скрывается ли он от королевского закона?
Фигура в балахоне молча отхлебнула пиво. Герт, ловя на себе любопытные взгляды посетителей, был вынужден идти до конца:
Резким движением он сдернул с незнакомца капюшон и отпрянул назад, выхватив меч. Седовласый старик даже не шелохнулся, продолжая цедить из кружки.
Герт небрежно протянул клинок вперед, приставив острие к горлу незнакомца:
– Как твое имя старик, и что ты делаешь в Брисвелле?
– Мудрость не всегда приходит с возрастом, – улыбнулся путник, поглаживая седую бороду. – Бывает, что возраст приходит один…
– Ты смеешься надо мной?
Герт поддел пряди бороды кончиком меча, но старик отклонился назад и махнув рукавом, что-то прошептал.
Герт позеленел и скрючился. Внутри у него забурчало, он выронил меч, схватившись за живот.
– Пиво, котрое ты вкушал, потеряло свежесть, – сказал старик. – Тебе надо очистится от скверны…
Под хохот посетителей Герт выскочил из таверны и скрылся в уличной уборной.
– Не обижайся на моего друга, – я сел рядом со стариком. – Он молод и горяч. В наше время чтобы прослыть невоспитанным, достаточно сказать правду.
– Я не держу зла на парня. Хмельная молодость не порок…
– Как ты это сделал? Ты колдун?
– Я не могу открыться первому встречному, не обессудь…
– Извини, я не представился. Меня зовут Молот.
– Люпус?! Победитель Темного алькийца, спаситель королевств? – косматые брови старика приподнялись, открывая выцветшие голубые глаза. – Что делает командующий объединенными войсками в этом забытом богами месте?
– Я ушел со службы, теперь я вольный охотник…
– Меня зовут Галеран, я путешествую по земле в поисках сущего…
– Что есть сущее для тебя?
– Раскрыть дух и испытать тело. Не так сложно убежать от себя, как прийти к себе настоящему.
– Ты нашел себя?
– Нет, Молот. Но я вижу, что скоро все поменяется… Я это чувствую. Беда придет откуда не ждали…
– Королевствам грозит опасность? Кого нужно опасаться?
– Двоих надо страшиться: один – это сильный враг, а другой – коварный друг.
– Ты говоришь загадками. Я тебя не понимаю…
– Я не вижу всей картины бытия, я могу лишь догадываться о надвигающейся опасности…
* * *
Мы заночевали в комнатах на втором этаже “Зубастой рыбы”. Герт провел ночь с путаной и почти не спал. Наутро, та потребовала за услуги один золотой. Парень не раздумывая заплатил бы и больше. Он светился и шутил, словно влюбленный.
Девица наскоро оделась, увернувшись от прощальных объятий Герта, и выскользнула из комнаты. Она свое получила, заработав гораздо больше, чем рассчитывала.
– Все на месте? – спросил я развалившегося в плетеном кресле парня, потягивающего остатки вчерашнего пива. – Твоя дама ничего не стянула?
– Ты что? Я ей понравился…
– Ей все нравится, у кого кошелек раздут.
– Ты просто завидуешь, что мне досталась красотка.
– Запомни, мой друг – красоты в борделе не ищут. Легкое поведение – это наименьший недостаток у женщин легкого поведения. Ты не должен искать прекрасное в необходимом.
Внизу раздался топот и крики. Я выглянул в распахнутое окно и обомлел. Река несла чудо. Величавый двухмачтовый парусник приближался к побережью Брисвелла. Белоснежные треугольники гигантских парусов, словно крылья дракона, распластались над гладью воды. Деревянный корпус, длинной не меньше тридцати метров степенно покачивался, разрезая поверхность Большой реки.
– Что это?! – воскликнул Герт. – Лодка? Какая она огромная!..
– Это корабль, – я потер глаза. – Откуда он здесь?! В королевствах нет флота.
– Наверное, пришел из Великой воды, – Герт высунулся в окно, чуть не вывалившись, – Большая река на севере впадает в океан. Но какого черта, у лодки нет весел? Неужто демоническая сила ведет его? И зачем ему крылья?
– Это парус, сила ветра движет судно, – я обеспокоенно поскреб затылок. – На реке нет течения, так он легко доберется и до Астрабана.
Накинув доспехи и схватив оружие, мы выскочили на улицу и поспешили на пристань. Там уже толпился народ, с изумлением разглядывая громадную чудо-лодку, маневрировавшую между утлых рыбацких суденышек.
Парусник остановился, чуть не доходя до берега. Хлипкая пристань скрипнув подгнившими досками, вздохнула с облегчением – причал не предназначен для больших судов.
На палубе показались воины в халатах на восточный манер, тюрбанах и ятаганами на поясе. Народ притих. Рыбаки с надеждой оглядывались на нас с Гертом, словно ища поддержки.
На корабле вперед выдвинулся худощавый но статный араб. Он демонстративно отвесил поклон. Его лицо растянулось в миролюбивой улыбке, обнажая ровный ряд белоснежных зубов, которые казались еще белее на фоне черной бородки и усов.
– Кто это? – Герт озадаченно хлопал глазами. – Одежда диковинная, и сами чернявые, словно бесы.
– Это другая раса, – ответил я.
– Никогда не слышал про таких…
Тем временем араб позвал кого-то из своих. Козлобородый морщинистый старикашка в массивном тюрбане, размахивая полами расшитого халата прокричал на вполне сносном и понятном для нас языке:
– Меня зовут советник Мансур. Я служу великому эмиру Ахибу, – старик поклонился указывая жестом на молодого араба. – Благородный эмир Ахим приветствует жителей неизвестного поселения и просит великодушно извинить за вторжение в ваше государство.
– Откуда он знает наш язык? – с удивлением спросил меня Герт.
– Возможно когда-то вы были единым народом, пока Великая вода не разделила вас, – предположил я.
– Мы можем сойти на берег? – продолжил пожилой араб.