Внизу, на переполненной кухне, Страйк стоял рядом со все еще неразрезанным крестильным тортом. В это время Бижу Уоткинс, имя которой Страйк попросил повторить, потому что с первого раза не поверил, что оно настоящее, обрушивала на него поток сплетен, касающихся ее работы, прерываемый взрывами смеха над собственными шутками. Говорила она очень громко. Страйк не сомневался, что на кухне ее слышали все.
— ...с Харкнессом — ты знаешь Джорджа Харкнесса? Королевского адвоката?
— Да, — солгал Страйк. Либо Бижу думала, что частные детективы регулярно посещают судебные заседания, либо она была из тех людей, что воображают, будто всем интересны их коллеги и подробности их профессиональной деятельности.
— Так вот, я участвовала в деле Уинтерсона, знаешь Дэниела Уинтерсона? Инсайдерская торговля7?
— Угу, — сказал Страйк, оглядывая кухню. Райан Мёрфи исчез. Страйк надеялся, что он ушел.
— ...и мы, очевидно же, не могли позволить себе проиграть еще одно судебное разбирательство, поэтому Джерри сказал мне: «Бижу, ты придешь в своем бюстгальтере с пуш-ап, у нас будет судья Роулинс…»
Она снова хихикнула, и несколько гостей мужского пола оглянулись на Бижу, а некоторые ухмыльнулись. Страйк, не ожидавший поворота, который принял разговор, поймал себя на том, что смотрит вниз, на ее декольте. У нее была, бесспорно, потрясающая фигура — женщина с тонкой талией, длинноногая и большегрудая.
— ... ты знаешь, кто такой судья Роулинс, верно? Пирс Роулинс?
— Угу, — снова солгал Страйк.
— Ладно, значит, он падок до женщин, так что я прихожу в суд в таком виде....
Она прижала свои груди друг к другу движением плеч и снова издала гортанный смешок. Ник, который только что появился на кухне, поймал взгляд Страйка и ухмыльнулся.
— Так вот, да, мы делали все возможное, и когда огласили вердикт, Джерри сказал мне: «Ладно, в следующий раз пойдешь без трусиков и просто будешь наклоняться, чтобы поднять упавшую ручку».
Она расхохоталась в третий раз. Страйк, который мог только представить, как отреагировали бы две его коллеги-женщины, Робин и работавшая ранее в полиции Мидж Гринстрит, если бы он начал предлагать подобные стратегии получения информации от свидетелей или подозреваемых, ограничился натянутой улыбкой.
В этот момент Робин снова появилась на кухне, уже одна. Страйк проследил за ней взглядом, пока она пробиралась сквозь толпу к Нику, чтобы что-то ему сказать. Он редко видел, чтобы Робин укладывала свои светлые, чуть рыжеватые волосы наверх, и это ей шло. Ее светло-голубое платье было гораздо скромнее, чем у Бижу, и выглядело новым: куплено в честь виновника торжества Бенджамина Герберта, подумал Страйк, или специально для Райана Мёрфи? Пока он наблюдал за ней, Робин обернулась, увидела его и улыбнулась поверх моря голов.
— Извини, — сказал он, обрывая Бижу на полуслове, — мне нужно кое с кем поговорить.
Он взял два заранее наполненных бокала с шампанским, стоявших рядом с крестильным тортом, и проложил себе путь сквозь толпу смеющихся, выпивающих друзей и родственников туда, где стояла Робин.
— Привет, — сказал он. В церкви не было возможности поговорить, хотя они стояли бок о бок у купели, совместно отрекаясь от Сатаны. — Хочешь чего-нибудь выпить?
— Спасибо, — ответила Робин, беря бокал. — Думала, ты не любишь шампанское.
— Не смог найти светлого пива. Ты получила мое электронное письмо?
— О сэре Колине Эденсоре? — спросила Робин, понизив голос. Поняв друг друга без слов, они оба отошли от толпы людей в угол помещения. — Да. Как ни странно, на днях я читала статью о Всемирной гуманитарной церкви. Ты понимаешь, что их штаб-квартира находится примерно в десяти минутах от нашего офиса?
— Да, на Руперт-корт, — сказал Страйк. — В прошлый раз, когда я был там, по Уордор-стрит ходили девушки с ящиками для сбора пожертвований. Не против, если мы вместе встретимся с Эденсором во вторник?
— Конечно, не против, — ответила Робин, которая надеялась, что Страйк предложит это. — Где он хочет встретиться?
— Он член «Реформ-клуба»8. Мёрфи ушел? — небрежно спросил Страйк.
— Нет, — ответила Робин, оглядываясь по сторонам, — ему нужно было позвонить по работе. Может быть, он на улице.
Робин возмутило чувство неловкости, когда она это произнесла. Ей стоило непринужденно говорить о своем парне со своим лучшим другом, но, учитывая отсутствие эмпатии у Страйка в тех редких случаях, когда Мёрфи заходил к ней в офис, ей было трудно это сделать.
— Как вчера себя вел Литтлджон? — спросил Страйк.
— Хорошо, — ответила Робин, — не думаю, что когда-либо встречала кого-то более спокойного.
— Приятный контраст после Морриса и Нэтли, верно?
— Ну, да, — неуверенно сказала Робин, — но немного не по себе сидеть рядом с человеком в машине три часа в полной тишине. И если ты ему что-нибудь скажешь, то в ответ услышишь ворчание или односложный ответ.
Месяцем ранее Страйку удалось найти нового сотрудника для детективного агентства. Клайв Литтлджон, чуть старше Страйка, тоже раньше работал в армейском отделе специальных расследований и лишь недавно уволился из армии. Он был крупным и плотно сложенным, с тяжелыми веками, которые создавали впечатление вечной усталости, и темными волосами с проседью, которые он продолжал по-военному коротко стричь. На собеседовании он объяснил, что они с женой хотели более стабильной жизни для своих детей-подростков после постоянного стресса и работы без выходных в армии. Судя по последним четырем неделям, он был добросовестным и надежным, но, и Страйк вынужден был это признать, крайне молчаливым, также Страйк не мог припомнить, чтобы Литтлджон хоть раз улыбнулся.
— Пат он не нравится, — сказала Робин.
Пат была офис-менеджером агентства, с волосами неестественно черного цвета, заядлой курильщицей пятидесяти восьми лет, которая выглядела по меньшей мере на десять лет старше.
— В обязанности Пат не входит оценка характера, — отозвался Страйк.
Он замечал теплоту, с которой их офис-менеджер относилась к Райану Мёрфи всякий раз, когда этот сотрудник уголовного розыска появлялся, чтобы забрать Робин из офиса, и ему это не нравилось. Вопреки здравому смыслу он чувствовал, что все в агентстве должны относиться к Мёрфи так же враждебно, как и он сам.
— Похоже, Паттерсон действительно запутал дело Эденсора, — сказала Робин.
— Ага, — сказал Страйк с нескрываемым удовлетворением. Он и глава конкурирующего детективного агентства Митч Паттерсон терпеть не могли друг друга. — Они были чертовски небрежны. Получив электронное письмо от Эденсора, я почитал об этой церкви, и думаю, недооценивать их было бы большой ошибкой. Если мы возьмемся за эту работу, это может означать, что один из нас будет работать там под прикрытием. Я не могу это делать, нога слишком заметна. Наверное, это должна быть Мидж. Она не замужем.
— Я тоже, — быстро сказала Робин.
— Однако здесь все будет не так, как с Венецией Холл или Джессикой Робинс, — сказал Страйк, имея в виду персонажей, которых Робин изображала во время предыдущих расследований. — Это будет происходить не только в рабочее время, с девяти до пяти. Может статься, что какое-то время ты не сможешь поддерживать контакт с внешним миром.
— И что? — спросила Робин. — Я бы согласилась на это.
У нее было сильное ощущение, что ее проверяют.
— Что ж, — сказал Страйк, узнав то, что в действительности хотел знать, — мы еще не получили эту работу. Если мы за нее возьмемся, нам придется решить, кто подойдет по всем параметрам.
В этот момент на кухне снова появился Райан Мёрфи. Робин автоматически отодвинулась от Страйка, к которому стояла вплотную, чтобы сохранить их разговор в тайне.
— Что вы двое замышляете? — спросил Мёрфи, улыбаясь, хотя глаза его были настороженными.
— Ничего, — сказала Робин. — Просто обсуждаем рабочие дела.
Илса вошла на кухню, держа на руках своего наконец-то насытившегося, спящего сына.