Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Время прошло незаметно, и молодой человек внимательно изучал состояние своего лучшего наряда. Сегодня не могло быть мелочей, всё было важно. Необходимо было произвести впечатление в калькуттском обществе. Пуговицы, материал, всё кажется, было в норме. Галстук тоже не был забыт. На карманных часах была четверть седьмого, Уильям Хак вышел в парадные двери, распахнутые перед ним Рамишем. Повозка, и в качестве телохранителя Джереми Смит собрался сопровождать господина. Врач обошёл вокруг своего Паладина.

– Ты думаешь, мне будет там грозить опасность? – деланно тревожно спросил врач.

– Непременно, мистер Хак, Опасность есть всегда, – храбро ответил Смит.

Непреиятно засосало под ложечкой, и Уильям непроизвольно сглотнул. Непонятное чувство тревоги чувствовалось внутри, и успокоится не было сил. Он даже встряхнул кисти рук, сбрасывая напряжение.

– Джереми, мне портвейна.

– Сейчас.

Смит сбегал в дом, гремя доспехами, и вернулся с бокалом тёмного и густого вина. Молодой человек сделал глоток, и вкус был прекрасным, как всегда. Быстро допил, поставил бокал на песок, и постучал тростью по сиденью кучера. Повозка медленно двинулась по дороге. Уже начинало темнеть, и долгожданная прохлада дарила обитателям Калькутты желанный отдых. Прогуливавшихся дам и джентельменов на улицах было куда больше, чем днём, люди привыкли к такому сумеречному образу жизни. Но, всех сопровождали слуги.

Стояла стража у ограды, закрывавшей проезд во двор Букингем- Хауса. Местечко оказалось совершенно британским на вид, с непременными чугунными литыми решётками, стрижеными кустами и травой. Местный колорит дворцу придавали лишь деревья неизвестных пород, и пара павлинов, прогуливавшиъся чуть в отдалении. Воины-индийцы, но тоже в красных камзолах, н коротких штанах и сандалиях, были наготове, с мушкетонами на плече. Сержант, с алебардой в левой руке, посмотрел на приглашение. не сказал ни слова, лишь кивнул подчиненным. Те пропустили повозку, но очень заинтересовались внешним видом телохранителя Смита. Заговорили, зашептались, ну а мистер Джереми лишь гордо поправил свой щит и меч. Разве мог уроженец Англии смутится от косых взглядов каких-то туземцев? Да никогда! Всё же, все в Вестминстере знали семью Смитов, как совершенно твёрдых и невозмутимых людей, и Джереми не подвёл своих предков.

Раджиш хлопнул поводьями, и с важным видом направил экипаж к парадной лестнице, где стоял нарядно одетый господин. Присмотревшись, Уильям Хак понял, что это дворецкий, и на нём был одет не камзол с позументами, а настоящая нарядная ливрея, и правая рука опиралась на церемониальный посох. Молодой человек вступил на лестницу, стараясь не торопится. Когда он поравнялся с дворецким, тот ударил посохом о камень лестничной площадки, и возгласил:

– Уильям Хак, магистр медицины, эсквайр!

Да, надо сказать, произнесено было с уважением. Повернувшись, Уильям увидел, как его слуг уводят, верно, в людскую. Отворилась дверь, и открылась роскошная зала. Под потолком горела люстра с зажженными свечами, ведь уже на улице сильно потемнело. Приглашённые говорили между собой, но Уильям стоял чуть в стороне, не желая лезть к незнакомцам, не будучи даже представленным этим достойным людям. Были здесь и индийцы, в очень богатых одеждах, просто искрящимися драгоценностями. Но, туземная знать общалась в своём кругу, не подходя к англичанам. Лишь один индус разговаривал с знакомым Уильяма, доктором Джорджем Аттфилдом. Чуть поодаль стояла англичанка, лет сорока, и тоже смотрела на эту беседу.

Хак посмотрел на стены, на потолок. Занять себя было нечем, но приличия- это было несомненно главным. Но тут мимо молодого врача прошёл весьма аристократичный господин, тихо переговаривавшийся с своими знакомыми, шедшими чуть позади. Этот человек всегда хотел быть впереди других, никого не считая ровней себе. Но тут, словно узнав Уильяма Хака, этот франт остановился, и чуть приподняв в знак приветствия шляпу, обратился к нему:

– Не правда ли хороший вечер, мистер Хак?

– Конечно, но простите, не знаю как к вам могу обратится?

Тут один из спутников, видно исполнявший роль Роланда при Карле Великом, правда, не имевший волшебного рога, заговорил:

– Лорд Сент -Джон, Арчибальд Клейн.

– Уильям Хак, магистр медицины, – представился врач сам. Не было кому назвать его имя, кроме самого мистера Хака.

– Нам вина! – требовательно изрёк лорд.

Туземный слуга в ливрее быстро принёс поднос с бокалами, Сент- Джеймс неспешно пригубил напиток.

– Всё хорошо в доброй старой Англии, вот только нет вина и хлеба… А удальцов, множество. Вот вы, к примеру, мистер Хак, смельчак?

– Сложно сказать,– с трудом подбирая слова ответил Уильям, подозревая подвох, и уже жалея что подошёл к аристократу.

– Зачем же уходить от ответа? Я проверяю почту лорда Уэсли. Там сказано, какой вы забияка! – произнёс полушутливо Арчибальд, но пусть и улыбнувшись, зло сверкнул глазами на врача.

Хаку показалось, что это два стальных острия пытались пронзить его насквозь. Непроизвольно Уильям выставил левую ногу вперёд и убрал левую же руку за спину.

– Фехтовальщик, точно…А зачем, вам простите, телохранитель, дорогой эсквайр? С мечом, щитом! Наверно, он знаток калорипайата? И судя, по рыжим волосам, он ведь из наиров?

После этих слов стоявшие рядом господа рассмеялись, а Уильям почувствовал, что краснеет от злости.

– Не больно-то хорошо, лорд Клейн, вам так говорить о чужом слуге. Этим вы унижаете его господина!

– Да? Вы этим так расстроены? Или, может быть, считает себя оскорблённым? Я просто уверен, что у вас не хватает больше смелости, после той давней дуэли.

Уильям Хак покачнулся, словно ему была нанесена пощёчина. Да, он был оскорблён, словами этого лорда! Но мог ли он принять его вызов, этот аристократ?

– Ваш вызов я уже принял, – добавил Арчибальд, – сегодня, в парке, в половину одиннадцатого пополудни. Да, раз мы деремся, желаю называть вас по имени. Пойдёмте есть, Уильям, становится скучно.

Спутники юного лорда лишь потеряно улыбались, и один из них попытался оставить своего патрона.

– Роберт? – Клейн тут е пресёк этот заговор, – Хочешь пойти понаушничать моему папе? Не стоит.

– Нет, господин, – и мужчина быстро поклонился, – заметил знакомую, желал бы с ней поговорить. Дела…

– Потом, потом....Это меня отвлечёт. Все к столу…

Арчибальд Клейн не смотря на молодость, умел быть убедительным. Никто из спутников не посмел оставить лорда Сент-Джеймса . Но, увидев накрытый стол, Хак был слегка удивлён. Привычные яства присутствовали, но были и совершенно непривычные. Окорок, колбасы, перемежались с невероятными индийскими яствами.

– Вот, попробуйте ананас… – предложил лорд.

Уильям с интересом попробовал ломтик фрукта. Аромат был невероятный, да и вкус под стать аромату.. Рядом лежали и другие экзотические яства. Бананы он пробовал раньше, ещё в Англии, как и апельсины. Кусочек курятины показался необыкновенно вкусным, но язык просто горел от обилия пряностей. Молодой человек поспешно допил своё вино. Новый знакомый, он же будущий противник, пододвинул блюдо со следующим кушаньем. Слуга принес странный напиток, и ослепительно улыбаясь, стал разливать по большим бокалам, добавляя и колотый лёд. Уильям попробовал, и верно, потрясающе освежало.

– Это шербет, – разъяснил один из спутников Клейна.

Отказаться было невозможно. Так, в дегустации, и продлился такой странный вечер.

– Не думаете, что нам пора? – наконец, спросил лорд Клейн, – Думаю, что Роберт приготовил клинки. Согласитесь, пистолеты, это слишком, для нас, для светских и утончённых людей. Холодная сталь более прилечествует утончённым господам. А от запаха пороха у меня мигрень начинается.

– Не против, – и Хак качнул головой, – шпаги- это очень утончённо.

– Вы покидаете ассамблею первый, ожидайте меня у парка, – добавил лорд.

Уильям Хак поднялся, и неспешно покинул залу. Другие гости губернатора не слишком обращали внимание на медленно идущего к выходу молодого человека. У каждого могли быть свои резоны, и лезть в чужие дела считалось неприличным. Лакей всё также стоял у арки входа, поклонившись гостю, и открыв ему дверь.

6
{"b":"891629","o":1}