Литмир - Электронная Библиотека

– Пустяки, не стоит из-за этого волноваться, – улыбнулся даос, не сводя глаз с девушки, продолжавшей прятаться за спиной матери. Он чувствовал, что теряет голову, очарованный красотой деревенской простушки. – Да-да, конечно, путешествовать в такой снег трудно, – продолжал даос. – Вы, наверное, устали с дороги?

– Устали, очень устали! – подхватил хромой. – Глоток вина сейчас не помешал бы…

Старуха бросила на сына укоряющий взгляд, и он умолк.

– Этот павильон не совсем подходящее место для отдыха, – продолжал между тем даос. – Днем еще ничего, а ночью ветер продувает его насквозь. Тут за павильоном есть домик, где останавливаются приезжие гости. Милости прошу туда – обогреетесь, отдохнете, одежду просушите.

– Вы уж не беспокойтесь, – поблагодарила старуха. – Как-нибудь и здесь переночуем, а утром – снова в путь.

– Уж больно погода ненастная, – продолжал уговаривать даос. – Да и дороги здесь неровные, ходить по ним трудно. Даже если снег и растает, все равно земля раскиснет. Разве можно заставлять девушку месить грязь? Храм – место общественное, поживете с недельку – плату с вас не взымут. А там, глядишь, небо прояснится, солнышко землю подсушит, тогда и тронетесь в путь.

– Премного вам благодарны, почтенный господин, но только мы боимся причинить вам беспокойство, – отвечала старуха.

– Какое там беспокойство! – воскликнул даос. – Вам предлагают кров, а вы отказываетесь! Разве так поступают! Поговорка гласит: делай людям добро – и самому добром воздастся. Может, не побрезгуете отведать чаю да жидкой кашицы? Это больших хлопот не потребует…

– Матушка! – вмешался хромой лис. – Господин так добр, давай уважим его. Переночуем в тепле, смотришь, и добрые сны приснятся.

Старуха вопросительно взглянула на Мэйэр.

– Как вам, матушка, угодно, – ответила девушка.

Когда даос услышал, что Мэйэр согласна остаться, его радости не было границ.

– Идемте, идемте, я покажу вам дорогу, – засуетился он.

Обогнув по галерее главный зал и миновав трапезную и кухню, все четверо оказались на внутренней стороне храма перед новым двухкомнатным домиком, в небольшом дворике которого росло несколько деревьев. Войдя в дом, даос еще раз церемонно приветствовал гостей.

– Теперь можно и познакомиться, – улыбнулся он. – Позвольте узнать вашу почтенную фамилию.

– Моя фамилия Цзо, – отвечала старуха. – Раньше моего сына звали в деревне Цзо Чу; когда же он охромел, дали ему прозвище Цзо Хромой. Дочку зовут Мэйэр.

– А моя фамилия – Цзя, даосское прозвище – Чистый Ветер, или Цинфын, – представился даос. – Видно, наша сегодняшняя встреча – дело рук судьбы.

– Нельзя ли пригласить сюда вашего наставника? – осведомилась старуха. – Мне хотелось бы ему поклониться.

– Наставник болен; вот уже несколько лет, как он не выходит к гостям, – отвечал даос. – Вы, верно, заметили дверь в углу на западной стороне зала? Там его келья. А в храме сейчас распоряжаюсь я один.

– Сколько в храме ваших собратьев? – поинтересовалась старуха.

– Помимо меня есть еще юный послушник; у него недавно умер отец, так он ушел на похороны и пока не вернулся. Затем даос Косой, тот, который принес вино; этот в храме недавно. Да еще на кухне колдует старый «повелитель ароматов», а больше никого. Вы, наверное, проголодались в дороге – я сейчас что-нибудь вам приготовлю.

– Не стоит беспокоиться, – запротестовала старуха, – у нас кое-что припасено.

– Свои припасы оставьте, пригодятся в дороге.

Даос отправился на кухню, собрал кое-что из съестного и велел Косому подавать на стол, а сам по дороге забежал в келью и захватил несколько тарелок с сушеными фруктами.

– Зачем вы себя утруждаете! – рассыпалась старуха в благодарностях. – Такое обилие яств!..

– Где там обилие! Вы уж, право, простите меня за столь жалкое угощение! – извинялся даос.

Между тем Косой принес чайник с вином и поставил на стол четыре чашечки. Даос налил вина и обратился к старухе:

– Прошу вас, почтенная, занять место в середине; старший брат пусть сядет слева, а барышня – справа. Выпейте по чашечке, чтобы согреться.

– Прошу и вас сесть, – сказала старуха. – Мы столько хлопот вам доставили.

– Боюсь, барышню стеснит мое присутствие, и потому не смею к вам присоединиться.

– Какие пустяки, садитесь! – повторила старуха.

– Уж если я удостоился вашего разрешения, то позвольте мне вам прислуживать.

Он взял табурет и сел рядом с хромым лисом, но чуть пониже. Смущенная Мэйэр все еще продолжала прятаться за спину матери.

– Садись и ты, дочка, – сказала старуха. – Нехорошо обижать хозяина, который так добр к нам.

Мэйэр села, и даос, увидев ее совсем близко, совершенно потерял разум.

Старуха велела сыну налить вина и поднести даосу в знак уважения. Выпили по одной, по второй, по третьей, и вскоре за столом завязался оживленный разговор. Неожиданно в комнате появился Косой – он был в новой модной шапке и чистой сухой куртке; в руках он держал чайник.

– Я подогрел вам вина, выпейте, пожалуйста, – предложил он. – Если не хватает еды, на кухне еще найдется.

– Нам хватает, не беспокойтесь, – отвечала старуха.

Даос Цзя вылил оставшееся вино из стоявшего на столе чайника в чашку, немного подогрел его и дал выпить Косому. Затем взял у него чайник с подогретым вином, а пустой чайник велел отнести на кухню: очень уж ему не понравились взгляды, какие Косой бросал на девушку.

Однако Косой был далеко не простак и сделал вид, будто не слышит приказания. Надо сказать, что незадолго перед этим, служа у одного чиновника в Цзяньчжоу, он соблазнил хозяйскую служанку. Когда же хозяин узнал об этом, он избил его до полусмерти и выгнал. Тогда отец Косого, бывший некогда соседом повара здешнего храма, попросил того замолвить за сына словечко. Старик-повар переговорил с настоятелем, и Косого оставили при храме. Но от своих пагубных пристрастий молодой даос не избавился и все так же не давал проходу хорошеньким девушкам. Стоит ли говорить, что сейчас он даже не шелохнулся, – взгляд его был словно прикован к маленькой бесовке, скромно сидевшей рядом с матерью.

Даос Цзя был занят своими мыслями и не заметил, что Косой с места не тронулся.

Вскоре старуха поднялась:

– Спасибо за угощение, а теперь пора отдыхать: время уже позднее.

Услышав эти слова, даос Цзя, который был не в силах оторвать взгляд от Мэйэр, воскликнул:

– Нет-нет! Прошу вас еще по чашечке…

Он торопливо схватил чайник, но тот был пуст, – пользуясь тем, что все увлечены разговором, Хромой успел осушить его. Ничего не поделаешь – пришлось заканчивать пир.

Мать с детьми поднялись и еще раз поблагодарили за угощение. Даос ответил изысканным поклоном и только тут заметил стоявшего позади Косого.

– Ты зачем опять явился? – сердито спросил он.

– А я разве уходил? – ответил Косой.

Даос еще больше рассердился, но счел неудобным выказывать свой гнев при гостях. Приказав Косому убирать со стола, он обратился к старухе:

– Этот домик я выстроил своими руками нынешней весной. Он хоть и маленький, зато очень уютный. Дом предназначен для гостей, но в нем еще пока никто не жил – приезжие чаще останавливаются во флигелях возле трапезной. Я подумал о том, что барышне нужен покой, и потому осмелюсь предложить вам расположиться в нем.

– Вы так любезны! – обрадовалась старуха. – А нам даже нечем вас отблагодарить.

– В комнате наверху есть кровать, – продолжал между тем даос Цзя, – а здесь внизу – скамья. Так что устраивайтесь как вам удобнее.

Затем, указав на маленькую боковую калитку во дворике, он добавил:

– Вот там моя спальня. Если вам что-нибудь понадобится, пусть старший брат меня позовет.

От такого внимания старуха даже ощутила неловкость:

– Прошу вас, не беспокойтесь. Завтра мы вас обязательно отблагодарим…

Даос вышел, но вскоре вернулся с лампой и заваренным чаем:

– Выпейте, пожалуйста, еще по чашечке и отдыхайте…

12
{"b":"891216","o":1}