Роб пьяно заулыбался и начал манить сестру сгибая и разгибая указательный палец.
Марго подошла и слегка толкнула брата в плечо, от чего тот завалился на спину и пару мгновений спустя захрапел.
– Я уже восемнадцать лет завидую его возможности засыпать, – восхищенно покачал головой Алан.
– Что за глупости он сейчас говорил про этого лорда? – с подозрением глядя на брата спросила Марго.
Алан тут же поднял руки ладонями вверх.
– Я ничего не знаю. Честное слово.
– Отлично. Ладно, пошли. Ночевать я сегодня буду в его комнате. Здесь мне заснуть не удастся.
Под храп Роба брат и сестра вышли из комнаты. Уже расставаясь у дверей, Марго кое-что вспомнила.
– Сегодня на прогулке я встретила мужчину. По одежде и виду похож на местного констебля.
– И что? – пожал плечами Алан. – Даже в такой дыре должны быть представители закона.
– Не в этом дело. Он сказал мне не выходить из гостиницы после наступления сумерек. Это прозвучало как-то… странно.
– Не выходить? – вскинул брови Алан. – Хозяйка гостинцы сегодня сказала нам тоже самое.
– Это странно, – настойчиво повторила Марго.
– Не более, чем обычно. Глупости это все.
– Может быть, – неуверенно кивнула девушка. – Доброй ночи.
– Доброй ночи.
Глава 4.
Следующие пару дней Марго даже не успела заметить. Она спускалась на завтрак, отправлялась на прогулку, много читала и старалась избегать встреч с другими жильцами гостиницы.
Другой жилец гостиницы, а он до сих пор был в единственном лице, будто бы старательно помогал Марго в этом деле. Завтракал он обычно гораздо раньше, чем семья Росс, большую часть дня проводил где-то за пределами Айонской пристани, а вечера коротал в компании мужчин у камина в общей комнате, наслаждаясь сигаретами, крепким алкоголем и полным отсутствием Маргарет Росс.
Полная и какая-то нарочитая холодность человека, который совсем недавно казался внимательным и обольстительным, задевала и не так, чтобы слегка.
Определенно, что-то есть в этом способе ухаживания, о котором как-то рассказывал ей Роб.
«Сначала будь максимально галантным и навязчивым, потом показательно холодным и отстраненным – и дело сделано».
Марго тогда только посмеялась над выдумками младшего братца. Сейчас она ответила на абсолютно равнодушный поклон Грега Ганна реверансом и с трудом сдержалась, чтобы не выдать вместо дежурной улыбки парочку отборных ругательств.
Почему её задевало его поведение? Она не знала и не собиралась анализировать.
Ей было достаточно признать этот факт и постараться забыть.
Двое суток спустя после первой прогулки по Айонской пристани в гостинице появился ещё один жилец.
Едва ли не самой первой об этом узнала Маргарет, благодаря разговорчивости Алексы.
Девочка рано утром столкнулась на лестнице с неким господином благородного вида с небольшим чемоданчиком в руках. Этого господина вела за собой хозяйка гостиницы.
Увидеть самого жильца местному обществу удалось только за обедом.
В дверях большой комнаты, которая служила одновременно столовой и гостиной, появился невысокий полноватый господин с редкой рыжей шевелюрой. Его короткие волосы, которые он старательно пригладил ладонью перед тем, как представиться соседям, тут же встали дыбом.
– Райт, Том Райт, к вашим услугам, – жилец слегка склонил голову в приветствии, показывая залысину на затылке. – Попал в ужасную передрягу трое суток назад. На повозке вроде как сломалось колесо и лошадь повредила копыто. Вроде как, уже думал, что погибну в этой трясине.
– Грегори Ганн, – встал из-за стола друг Роба.
Грег был выше нового жильца на целую голову, отчего последний явно почувствовал себя неуютно.
Мужчины пожали руки и настала очередь Алана.
– Я Алан Росс, это мой брат Роберт Росс, и моя сестра Маргарет Росс.
Марго вышла из-за стола, старательно глядя в пол, присела в легком реверансе и скользнула назад, успев, однако, мимоходом взглянуть на мистера Райта. В его глазах ей почудился вспыхнувший на секунду интерес, что было вовсе не удивительно, учитывая, что она была здесь единственной женщиной.
Алан пригласил гостя за их столик, слуги принесли ещё один прибор, и разговор завертелся вокруг прошедших дождей, сломанного моста и места, где можно починить повозку мистера Райта.
Марго закончила обед раньше всех и поднялась в свою комнату, оставив мужчин.
Никто, как ей показалось, не заметил её ухода.
На втором этаже, в самом конце длинного коридора, суетились слуги, готовя комнату для мистера Райта. Они о чем-то громко спорили, и Марго плотно закрыла дверь, отрезая себя от постороннего шума.
Мысли девушки вертелись вокруг пополнения в их скудном сообществе. Смешной, но по виду добродушный господин. Роб явно чуть позже явится обсудить его давно устаревший коричневый костюм в полосочку и лаковые туфли.
Костюм мистера Райта напомнил ей про её собственные дела. Вчера во время очередной прогулки она случайно зацепилась подолом за чей-то полуразвалившийся забор и кажется порвала тонкую ткань.
С собой Марго привезла ограниченное количество одежды, поэтому стоило больше уделять внимания вещам и быть аккуратней.
Когда они собирались в дорогу, в карете оставалось не так уж много места из-за бесчисленных сундуков Роба. Этот модник забрал из дома всего четверть своего обширного гардероба, но почти не оставил места для багажа сестры и старшего брата.
Марго открыла крышку сундука и вытащила платье. Тут же раздался глухой звук, как будто что-то ударилось о деревянную стенку.
Марго бросила платье на кровать и снова вернулась к сундуку. Что это могло быть? Кроме одежды она в этот сундук ничего не складывала, а одежда не могла издать такой стук.
В руки попалось что-то продолговатое и холодное. Девушка отодвинула пару объемных юбок и вытащила пустую стеклянную бутылку.
Пару мгновений Марго осматривала находку с недоумением. Как это могло попасть в сундук с одеждой?
Потом в памяти всплыл день первой прогулки по Айонской пристани и все встало на свои места.
Вернувшись в комнату в тот день, она просто закинула бутылку в отрытый сундук, и забыла.
Чего ради она вообще принесла вещь с улицы?
Помнится, как очень давно, когда Марго была ещё совсем девчонкой, мать и служанки выгребали кучу разного мусора из её комнаты.
Все эти красивые камушки, пустые птичьи гнезда и кривые поделки из веточек казались хламом только матери. Марго видела в них настоящие сокровища и подолгу обижалась на всех обитателей дома, причастных к святотатству.
Мамины усилия, затраченные на уборку, нивелировались спустя сутки. Марго возвращала находки на свои законные места в своей комнате, а в качестве протеста дополняла ими убранство гостиной, библиотеки и кухни.
Марго улыбнулась воспоминаниям и сосредоточила внимание на настоящем.
Теперь понятно, почему она принесла эту бутылку с улицы – отдать дань детской любви к клептомании, но зачем кому-то понадобилось так тщательно закрывать абсолютно пустой сосуд?
Марго подняла бутылку к солнечным лучам, льющимся из окна, и полюбовалась зелеными бликами, которые разбежались по комнате.
Действительно, совершенно пустая бутылка, но горлышко было забито непонятной серой тряпкой, залито красным сургучом и плотно обвязано жгутом.
Марго потянула жгут, но он не желал смещаться ни на миллиметр. Она поискала глазами что-то острое и заметила лежащий на столе нож, забытый Алексой ещё утром.
Не самый подходящий предмет, но выбирать не приходилось.
Марго плотно обхватила холодную сталь ножа и принялась не резать, а практически пилить жгут.
От усилий ладони вспотели, но девушке удалось справиться с первым препятствием.
Она остановилась, чтобы вытереть ладони об подол платья, и посмеялась над своими усилиями.
Буквально пару минут назад она была взрослой двадцатилетней женщиной, которая вот-вот выйдет замуж, сейчас же она снова восьмилетняя девчонка и вытворяет очередную глупость, за которую наверняка получит нагоняй от старшего брата если поранит руку.