Литмир - Электронная Библиотека

Что это был за сон? Просто кошмар, который снится воспаленному воображению после тяжелых впечатлений и болезни?

Но Марго никогда не снились кошмары, она не была впечатлительной девушкой, то и дело падающей в обмороки. Она никогда не жаловалась, как Натали, на «расшалившиеся нервы».

Тогда, это не сон, а дурное предзнаменование?

Марго никогда не доверяла болезни под названием «женские припадки», но Провидение и некие Высшие силы если не вызывали стопроцентной веры, то уж точно заставляли её себя уважать.

Брат и сестра благополучно добрались до гостиницы и никого не встретили по пути.

Уже переодеваясь к завтраку, Марго услышала, как мимо её комнаты прошел кто-то, размеренно чеканя шаг и постукивая каблуками сапог. Сразу после стукнула закрывшаяся дверь.

Грег Ганн вернулся в свою комнату.

Почти сразу после раздались мелкие быстрые шаги Алексы и робкий стук в дверь.

Марго впустила девочку, и та сразу же занялась прической госпожи.

– Алекса, ты только что вернулась в гостиницу? – как бы между делом спросила Марго.

– Да, госпожа. Я была у родителей.

– На улице должно быть ещё прохладно?

– Уже довольно тепло, госпожа.

Марго взяла со стола шпильку и покрутила её в пальцах.

– Здесь люди просыпаются очень рано. Должно быть, на улице уже многолюдно.

– Нет, госпожа, я совсем никого не видела.

Алекса заколола прядь волос госпожи и словно внезапно что-то вспомнила.

– Только господин Ганн откуда-то возвращался, я столкнулась с ним у лестницы.

– Вот как, – пробормотала Марго.

Больше вопросов она не задавала, боясь смутить девочку, но любопытство распустилось буйным цветом и категорически отказывалось увядать.

Грег Ганн не ночевал в номере? Тогда, где же он был? И как часто отсутствует?

Почему-то за поведением этого человека ей мерещилась какая-то тайна.

Секрет, который отчаянно требовал, чтобы Марго его раскрыла.

В это утро на завтрак собрались все обитатели гостиницы. Марго в белом платье выглядела как живое воплощение невинности и чистоты, только её глаза лихорадочно блестели, а руки не могли спокойно держать столовые приборы. Её взгляд скользил по столу, обстановке комнаты и словно случайно порой останавливался на Греге Ганне.

По обеим сторонам от девушки привычно сидели её братья: старший был сосредоточен на еде и попытках заставить сестру съесть больше, младший задумчиво попивал кофе и не стремился завязать разговор.

В мысли Грега Ганна не было возможности проникнуть, его бесстрастный взгляд не останавливался ни на ком, но, казалось, замечал всё и всех.

Мистер Том Райт в это утро был оживлен даже больше, чем обычно. Он говорил сразу обо всем, но не мог задержаться ни на одной теме: погода, ремонт моста и его повозки, местная кухня и особенности строений. Слов было так много, что у Марго слегка закружилась голова.

Пару раз ей даже показалось, что мистер Райт обращается к ней и как-то странно смотрит, но каждый раз, поднимая глаза, она понимала, что ей показалось.

Когда завтрак уже подходил к концу, случилось то, что изменило привычный ход времени и, пожалуй, в некотором смысле, перевернуло жизнь Маргарет Росс с ног на голову.

Однако в самом начале раздался только легкий стук и в дверях столовой показался невысокий человек в низко надвинутой на глаза старой шляпе.

Марго не успела его толком рассмотреть, как он уже выскользнул из комнаты, а следом за ним исчез и Грег Ганн.

Едва пропали звуки их шагов, как вся гостиница пришла в движение.

В столовую влетела хозяйка гостиницы.

Её платье было в беспорядке, а прическа не закончена.

Алан тут же усадил женщину на своё место, а Марго налила стакан воды.

– Что-то случилось? – спросил мистер Райт, цепляя вилкой очередной кусок яичницы. Его абсолютно не задела внезапно изменившаяся обстановка в комнате. Он был так же безмятежен, как и всегда.

Хозяйка гостиницы осушила бокал, сделала вдох, как будто собиралась что-то сказать, но вместо слов полились сплошные рыдания и всхлипы.

Марго поняла, что добиться от несчастной женщины связной речи в ближайшее время не представляется возможным, поэтому поднялась со стула и уже собиралась пойти за слугой, как в комнату вернулся Грег Ганн.

Его лицо, и обычно безэмоциональное, сейчас и вовсе походило на маску.

– Боюсь, случилось нечто ужасное, – сказал он. – Нам пока не стоит покидать стен гостиницы, у констеблей могут появиться вопросы.

– Да что случилось-то, в конце концов? – не выдержал Роб.

– Только что обнаружили тело молодой женщины. Она была убита.

Комната на миг замерла.

Марго словно в замедленной съёмке наблюдала, как мистер Райт сползает со стула и с грохотом падает на дощатый пол.

Секундное затишье, растянувшееся в вечности, а затем все сразу пришли в движение.

Роб схватил со стола кувшин с водой и вылил большую часть в лицо лежащему на полу мужчине, тот сразу начал кашлять и махать руками. Алан метнулся к хозяйке гостиницы, которая тоже начала заваливаться на бок.

Только Грег Ганн и Марго замерли в центре комнаты, напоминая мраморные статуи.

Сердце девушки стучало гулко, но подозрительно ровно. Мозг категорически отказывался воспринимать информацию.

– Кто это? – тихо спросила Марго.

– Её зовут Лидия. Вы должны её помнить, она дочь хозяина того заведения, где вы с братьями провели первую ночь, – так же спокойно и вежливо ответил мистер Ганн.

Мужчина остановил взгляд на её лице, задержав чуть дольше обычного, а затем снова оглядел комнату.

Мистер Райт, стеная и кряхтя, поднимался с пола, опираясь на руку Роба и попутно вытирая лицо носовым платком, а Алан до сих пор пытался привести в чувство хозяйку гостиницы.

Марго мимоходом отметила, что так и не запомнила имя этой женщины.

– У вас есть нюхательные соли? – спросил Грег, неожиданно близко наклоняясь к лицу Марго.

От такой внезапной близости девушка резко отскочила в сторону и столкнулась с мистером Райтом, от чего тот снова повалился на пол.

Роб устало вытер вспотевший лоб и махнул на него рукой.

– Не смеши меня, Ганн. Откуда у неё нюхательные соли? Марго считает оскорблением мнение, что все женщины поголовно нуждаются в подобных вещах.

Грег тихо хмыкнул, но продолжать тему не стал. Он прошел к бару, откупорил бутылку крепкого виски и практически насильно влил пару капель в рот хозяйке гостиницы. Та сразу же закашлялась и схватилась за горло, но щеки её бодро порозовели.

Вскоре после того, как хозяйка гостиницы была приведена в чувство Грег Ганн исчез из столовой.

Какое-то время в комнате ещё раздавались голоса, всхлипы и причитания, но постепенно все разошлись по комнатам.

Естественно, мужчины семьи Росс не посчитали возможным оставить сестру в одиночестве, поэтому собрались в её комнате.

В данный момент Марго даже была этому рада. Ей категорически не хотелось оставаться в одиночестве.

Особенно, когда было что обсудить.

Марго и Роб пару раз переглянулись, помедлили и рассказали старшему брату обо всем, что узнали о происходящем в Айонской пристани.

Алан был шокирован и, что более важно, очень зол.

Разумеется, разозлился он не по поводу убийств.

– О чем вы только думали? Ты ещё не до конца восстановилась! Как ты могла отправиться так далеко? И куда? На кладбище? О чем вы только думали?

– Брат, ты повторяешься, – хмыкнул Роб.

– Помолчи лучше! Почему ты позволил ей?

– Как будто она спрашивала у меня разрешения!

– Это была его идея, – поспешила вставить Марго, за что тут же получила обиженный взгляд.

– Разве можно быть настолько безалаберными! – продолжал возмущаться Алан.

– Хватит уже. Ничего с ней не стало.

Роб вытащил из внутреннего кармана фляжку, отпил и удобно устроился на постели сестры.

– Лучше скажи нам, что ты обо всем этом думаешь?

– О чем? Об убийстве?

11
{"b":"890381","o":1}