Литмир - Электронная Библиотека

Sister- s- (цвет)– бело-жёлтый, солнечный, сияющее-солнечный (внутреннее значение)– спокойствие, расслабленность, мудрость, понимание, свобода, лёгкость, изящество, оптимизм, вездесущесть, всепонимание, искусство, способности к иностранным языкам, свет, миролюбие, ясновидение, доброта, мудрость, способность согревать i- (цвет)– индиго-лиловый (внутреннее значение)– активность, быстрота, твёрдость, яркие эмоции, убеждённость в правоте, непримиримость, упрямство, жизненная сила, сопротивляемость, управление s- (цвет)– бело- жёлтый, солнечный, сверкающе- белый t- (цвет)– зелёный, цвет листвы и травы (внутреннее значение)– настойчивость, смелость, твёрдость в решениях, непреклонность, сердитость, упрямство, неприступность, серьёзность, точность, способности в точных науках, дисциплина, пунктуальность, целеустремлённость, деловитость, быстрота реакции, коммерция, ответственность e- (цвет)– ярко-синий, тёмно-синий (внутреннее значение)– серьёзность, аскетизм, скромность, чувствительность, загадочность, обособленность, любовь к одиночеству, внутренняя сила, стеснительность r- (цвет)– ярко-зелёный, цвет травы (внутреннее значение)– резкость, резвость, скорость, быстрота, настойчивость, сильные эмоции, яркость, сочность восприятия, эмоции, раж, молниеносность, раскованность, современность, риск, эксцентричность, непримиримость, конфликтность, весёлость, работоспособность, реактивность, прямота, откровенность (Цветовая характеристика)– английская Sister переливается от света солнечного к таинственному синему , а от синего- к достаточно солнечному зелёному (Глубинный смысл)– Sister- двоякая личность. Жёлто-солнечное тепло, спокойствие и свет, которое обрамляет синюю глубину и таинственность в начале, с зеленоватым продолжением, которое символизирует уверенность, твёрдость духа и желание командовать, активность, твёрдость, большая сопротивляемость, то есть Sister- cильное создание, настойчивое, смелое, но Sister может быть не такой, а также и мягкой, женственной. Сравним теперь русскую Сестру и английскую Sister. Из перечисленных нами черт характера, описывающих Сестру и Sister видно, насколько они похожи: свет, женственность, с одной стороны, и железная воля, твёрдость духа и лидерские замашки, присутствующие в обоих описанных случаях. Следующие слова для рассмотрения в блоге Семья, будет Муж- Husband Жена- Wife.

Муж- м- (цвет)– жёлтый, жёлто-зелёно-солнечный (внутреннее значение)– могущество, покровительство, протекция Высших Сил, благородное происхождение, привилегированность, счастье,” королевская” энергия, объективность, мудрость, ответственность, красота, солнечная энергия, любовь, красота, лучезарность, гармония, изящество, грация, миролюбие, приветливость, радость, артистизм, способности в изящных искусствах у- (цвет)– зелёно-жёлтый (внутреннее значение)– уют, комфорт, оптимизм, красота, изящество, грациозность, ум, мудрость, торопливость. Весёлость, шутливость, непостоянство, неустойчивость, работоспособность, лень, оригинальность, остроумие, живость, нетрадиционность подхода ж- (цвет)– ярко-тёмно-жёлтый, коричнево-жёлтый (внутреннее значение)– горячая, жгучая концентрированная энергия, уверенность, напор, доброта, великодушие, одарённость, требовательность, яркость, уверенность, сила, военные способности, жжение, ярко- жёлтый, обжигающий свет, желание, сильная воля, честолюбие, себялюбие, эгоцентричность, мудрость (Цветовая характеристика)– русский Муж- очень яркое, жгучее, горячее, переливающееся слово, что говорит о темпераменте, огромном внутреннем потенциале, зелёный здесь лишь только успокаивает немного общий фон слова. (Глубинный смысл)– как я уже писала выше, яркость и энергичность, внутренний потенциал слова Муж поразительно зашкаливает! Здесь присутствует и гордость от осознания своего статуса, осознание которого также даёт внутреннюю силу и эмоциональный подъём. С одной стороны, в начале, присутствуют нотки серьёзности и ответственности, которые происходит из ответственности замужнего, (женатого) человека, то есть Мужа, с другой- невероятно концентрированная энергия, похожая на энергию шмеля или пчелы.

Husband- интересно рассмотреть, насколько разные эти два слова одного и того же лингвистического, словарного значения потому, что даже не рассмотрев подробно, а только при первом же коротком взгляде я вижу, насколько разны как по цветовой так и по глубинной характеристики. h- (цвет)– светло-голубой, небесно-голубой (внутреннее значение)– оптимизм, весёлость, вера в будущее, ясность, лёгкость ума, быстрота реакции, чуткость, практичность, изящество, лёгкость, воздушность, способности в музыке, искусстве, мало врагов, доброта, ясновидение, отстранённость, холодность, скромность u- (цвет)– жёлто-зелёный, салатовый (внутреннее значение)– уют, комфорт, оптимизм, красота, изящество, грация, плавность, ум, мудрость, неторопливость, весёлость, шутливость, лояльность, способности в искусстве, не конфликтность, миролюбие, добро, гармония s- (цвет)– бело-жёлтый, солнечный, сверкающе-белый (внутреннее значение)– спокойствие, нега, мудрость, всепонимание, свободолюбие, лёгкость, грация, оптимизм, все проникновение, понимание искусства, талант к иностранным языкам, свет, миролюбие, ясновидение, распространение света, добра, способность согревать b- (цвет)– тёмно-зелёный (внутреннее значение)– упрямство, настойчивость, внутренняя сила, энтузиазм, беспокойство, напряжение, серьёзность, ответственность, строптивость, постоянство, патриотизм, компетентность, самоуважение, активность, военные способности a- (цвет)– красно-жёлтый, цвет пламени (внутреннее значение)– гордость, интеллект, настойчивость, серьёзность, работоспособность, оптимизм, творческое “горение”, созидание, творчество, новаторство, широта, позитивность взглядов, энтузиазм n- (цвет)– небесно-голубой, холодно-голубой (внутреннее значение)– прохладность, отстранённость, скромность, мнительность, чувствительность, ясновидение, задумчивость, оцепенение, спокойствие, верность, большая ранимость, нежность, впечатлительность, способность видеть суть вещей, духовность, одухотворённость, неуверенность d- (цвет)– тёмно-коричневый, шоколадный (внутреннее значение)– настойчивость, уверенность, продвижение, здравый смысл, компетентность, серьёзность, авторитетность, непоколебимость (Цветовая характеристика)– очень светлое, голубовато- зелёного цвета , с красно- жёлтым вкраплением Сердца на этом холодном фоне. (Глубинный смысл)– Как было сказано, английский Husband- слово хоть и светлое, но как на первый взгляд, так и заглядывая внутренним зрением, достаточно прохладное, так и картина глубинного, невидимого глазам цвета говорит нам о спокойствии, хладнокровии, миролюбии, а красный цвет- цвет присутствия теплоты энергии сердца внутри, коричневый же, как тёплое спокойное отношение к семье и близким. Сравнивая русское слово Муж и английское Husband, можно отметить, насколько различен в двух рассматриваемых языках глубинный смысл с цветовой характеристикой. Это скорее всего- следствие разного мироощущения двух миров: Славянско- Русского с одной стороны и Англо-Саксонского с другой. Яркая, эмоциональная и открытая, бурная и неудержимая суть, здесь противопоставляется Логично- Сдержанный, основанный на трезвом уме, здравом рассудке, холодном рассудке и сдержанности, как способ и стиль жизни. Теперь, рассмотрим вторые половинки мужей- их, мужних жён.

Жена- ж- (цвет)– ярко-тёмно-жёлтый, коричнево-жёлтый (внутреннее значение)– горячая, концентрированная, жгучая энергия, уверенность, напор, доброта, великодушие, одарённость, счастье, требовательность, яркость, уверенность, сила, военные способности, жжение, ярко- жёлтый, обжигающий свет, желание, сильная воля, честолюбие, себялюбие, эгоцентричность, мудрость е- (цвет)– светло-жёлтый, цвет солнечного света (внутреннее значение)– солнечная теплота, радость, солнечный свет, доброта, мудрость, интеллект, быстрота, утончённость, уверенность, удача, способность согревать, покровительство света и Солнца, проникновенность, гибкость, приспособляемость, хитрость н- (цвет)– голубой, небесно-голубой (внутреннее значение)– скромность, размеренность, сдержанность, верность, спокойствие, задумчивость, оцепенение, изящество, грациозность, ясновидение, проницательность, чувствительность, сопереживание, холодность, отстранённость, нежность, ранимость, неуверенность, впечатлительность а- (цвет)– цвет пламени, красный (внутреннее значение)– стрела, огонь, быстрое направленное движение, идущее точно в цель, тепло, жар пламени, энергия движения, пересекающая пространство созидающая сила, творчество, быстрота, желание быть во главе, авторитет, сила, сила воли, духовность, любовь, страсть, эмоции (Цветовая характеристика)– первая половина слова Жена очень горячая, ярко- жёлто- красная, вторая же, холоднее, за счёт голубой “Н”, красная “А” в конце- это основная движущая сила “Жены” (Глубинный смысл)– русское слово Жена сродни слову Муж- тёплое, яркое и активное. Русская Жена- светлая, яркая, сильная и великодушная личность, чувствительную женскую нотку энергии планеты Луна, изящество, грациозность, скромность и сдержанность, этой Луной, её энергией, и, изящество, грациозность, скромность, сдержанность этой Луной, наделяется суть женщины, жены. Будем теперь сравнивать ранее сказанное Жена с английской Wife.

9
{"b":"889540","o":1}