Таковы отрицательные черты японского национального характера. Они и привели к поражению, которое мы потерпели в сражении у о. Мидуэй и которое зачеркнуло все смелые подвиги и драгоценные жертвы тех, кто принимал в нем участие. В этих отрицательных чертах лежит причина и всех несчастий Японии».
Думается, благодаря пролитому этими офицерами свету и детальному анализу, выполненному также и другими людьми, описываемые недостатки преодолены народом, который сегодня имеет высочайший уровень реального дохода на душу населения в мире, показатель, почти вдвое более высокий, чем в Соединённых Штатах Америки, стране-победительнице. Почему тогда богатейшая, как считается, из стран мира — Россия — не может сравниться по этому показателю ни с США, ни, тем более, с Японией? Не из-за особенностей ли национального характера и, если так, то каких?
Задумавшись над их горьким откровением, я понял, что не могу согласиться с ними вполне. Ни к народу Японии и ни к народу России, ни к какому-либо другому народу мира не отнёс бы я скоропалительно во многом справедливые упрёки этих честных и искренних японских офицеров в отношении негативных черт национального характера.
Не стоит, однако, забывать, что строки, написанные ими, как покаяние, более полувека тому, относятся ко времени, когда ещё не были детально отструктурированы и развиты многие понятия или явления общественной жизни, этими прославленными офицерами в общем виде уже уловленные и упомянутые. Но в полной мере всё, о чем ими сказано, следует отнести преимущественно к тем, кто диктует, как готовить действия, кто принимает решения, судьбоносные для своих народов, то есть к правящим элитам, независимо от национальности. К тем, кто «заказывает» и формирует уклад жизни народной.
Лично я не могу не подумать об этом еще и потому, что вскоре после того, как явился образ отца японского лётчика, перед моим внутренним взором всплыли лица молодых японских лётчиков-истребителей, с которыми служил «Иосинори Набунагэ». Вероятно, это было предполётное построение авиачасти. Майор шёл вдоль строя своих боевых товарищей и вглядывался в их лица, поэтому крупным планом их вижу и я. Они были в лётных шлемах. Многие лётчики были в обыкновенных, по-моему, хлопчатобумажных лётных комбинезонах. Картина еще не приобрела цветности, и в отношении цвета комбинезонов я ничего не могу сказать — тёмного цвета. На тех, кому предстояли полёты на высоту, или, может быть, обычные боевые вылеты, были одеты меховые куртки, застёгивающиеся для нынешнего меня довольно непривычно. Может быть, в этом воспоминании смешались несколько построений лётного состава части — в тёплую и холодную погоду.
Странно мне сейчас чувствовать, что почти все эти молодые лётчики погибли.
Я чувствовал, кто из них погиб, вглядываясь в их юные честные и такие прекрасные лица. Кто-то из них погиб в последнем воздушном бою их начальника. На глаза у меня навернулись слёзы.
Для чего, для удовлетворения какого чудовищного заблуждения тогдашней элиты, к которой принадлежал, я думаю, и отец погибшего лётчика, барон Набунагэ, нужны были эти жертвы? Для чего погиб сам майор Набунагэ?
На расстоянии более чем в полвека видится, что во Всемирной войне 1939–1945 годов происходил размен десятков миллионов человеческих уникальностей на кратковременное владение миллиардами тонн материальных ресурсов, какие бы красивые миражи ни рисовали одни перед другими тогда и после.
Жертвы в боях понес и мой русский род, духовные и физические черты которого я несу в себе и моём облике в нынешней жизни, причем, к моему несомненному удовлетворению, никто из моих родных не воевал на Дальнем Востоке. Наверное, в русской семье, члены которой обагрили свои руки японской кровью, я бы не родился. Только для советского народа это была, так волею товарища Сталина принято считать в моей стране, Великая Отечественная война. Но, благодаря чудовищно нелепым действиям в большинстве всё ещё живущей бывшей советской элиты, уже нет этой новой исторической общности людей — самого советского народа…
До меня очень постепенно начинает доходить, для чего мне являются эти картинки из подсознания. Я получил нечастую пока среди людей возможность снять с души те деформации, которые наложились на неё в прошлом её воплощении. Потому что трудно пройти жизненным путем через жестокое горнило материального мира и уберечь душу от наводимых в ней искажений, иные души не выдерживают и разрушаются, но ведь «…тяжкий млат, дробя стекло, куёт булат».
Поэтому мне интересно, действительно ли происходило всё то, что записано в моём подсознании? Как зовут вдову того японского лётчика? Как зовут его дочь? Подсознание упорно твердит мне, что сейчас, сегодня, 1 февраля 2001 года, они обе живы.
Так ответь же мне, подсознание!
И оно отвечает: имя вдовы погибшего японского летчика состоит из трёх букв.
Ё-К-О. Ёко! Ёко! И снова — она жива!
Имя дочери погибшего майора Набунагэ состоит из пяти букв. Ее зовут А-Н-И-К-О. Анико!
Но ещё интересно и то, что мне удалось «вспомнить» имя отца японского летчика. Имя отца досталось мне особенно трудно. Никогда бы мне в мою русскую голову не пришло, что в Японии может быть и такое мужское имя: В-А-Т-А-С-Ё-М-О-Н.
Отца японского летчика звали Ватасёмон. Я в юности смотрел художественный фильм с похожим названием — «Расёмон», но чтобы имя «моего» отца походило на название древних городских ворот, где — в Токио? В старом Эдо? Или в Киото? Мне кажется, в Киото…Почему, почему я так мало знаю о Японии? У меня нет, не хватает слов… Слов… для объяснения себе. Самому себе, ощущающему «японский период» моей души, как моё собственное, моё личное позавчера…
Без комментариев…
Когда за «первородный» грех Господь низринул Адама и Еву из рая, они упали на землю и оказались в различных странах света. Адам упал на одну из гор острова Шри-Ланка, Цейлона, который в достодавние времена древние арабские моряки называли Серендиб, а еще более древние греческие мореплаватели именовали Тапробана.
Саи-туу, который сегодня моложе меня, на далеком Цейлоне побывал и лично видел исполинских размеров отпечаток босой ноги на горе, так и называющейся — пик Адама. Ева оказалась в Аравии, на берегу Красного моря, там, где сейчас порт Джидда. Адам и Ева были разлучены на двести лет и скитались в одиночестве по диким безлюдным странам и землям, пока им не были засчитаны Вышними Силами искренние скорбь и раскаяние.
Им позволили сойтись вместе, и они, наконец, встретились и соединились, как мужчина и женщина, на горе Арафат, неподалеку от центра мусульманства — города Мекки.
Они соединились и, считается, стали нашими прародителями.
Супруги Набунагэ, Иосинори и Ёко, оказались, как и десятки миллионов других мужчин и женщин, разлучены войной, и на нашей земле больше так и не встретились. Как это печально.
* * *
Что ж, жить надо дальше… Но пройдёт и это. Интересно, а что означает это имя — Ватасёмон? Подсознание подсказывает, что род Набунагэ славный и древний… Как же иначе? Только так.
Теперь уже от знатоков айкидо я узнаю, что и в действительности средняя часть фамилии Набунагэ — «бу» — означает меч в воинском смысле, то есть не деревянный для тренировок, а боевой меч, а «нагэ» — ответный бросок подвергшегося нападению, атакованного. «На атаку отвечающий броском с мечом», что ли? Затруднительно, пожалуй, в русском языке найти подобную самурайскую фамилию, тем более, из одного слова.
На интуитивном уровне начинаю понимать, что имя отца «моего» японца означает что-то вроде «задумывающегося», «думающего», одним словом, мыслителя. Во всяком случае, связано с определением человека, которого характеризует постоянная и естественная приверженность мыслительным процессам. Как проверить? Выучить ещё и японский? А ещё какой? Жить-то мне когда? А что должно быть коренным содержанием моей жизни? Может, как раз узнать это самое — сокровенное?
И, наконец, вопрос, который вызывает моё особенное внутреннее волнение, о матери японского лётчика. Мне казалось и продолжает казаться, хотя и не знаю доподлинно, так ли это, что она была женщиной с ещё более властной натурой, чем характер отца, и что это она управляла домом, в то время как отца не стало в достаточно молодые годы Иосинори. В то же время меня удивляло, почему я никак не могу вспомнить лица «матери»?