Вообще, многие из известных псевдонимов общественных деятелей и писателей происходят от географических имен; автор книги «Скрывшие свое имя» В. Г. Дмитриев [1970] приводит большое количество подобных примеров. Так, вторая часть фамилии писателя С. Н. Сергеева-Ценского представляет собой литературный псевдоним: писатель родился и в детстве жил в Тамбове, на берегах реки Цны. Настоящее имя литовской поэтессы Саломеи Нерис — Саломея Бачинскайте-Бутене, а Нерис — это литовское название реки Вилии. Многие писатели Украины брали себе псевдонимы, связанные с именем Днепра, например Днiпрова Чайка — псевдоним Л. Василевской; писатели Сибири — связанные с сибирскими реками и озерами: псевдонимы Амурский, Байкальский, Забайкальский, Енисейский. Псевдоним грузинского поэта Шио Дедабришвили — Арагвиспирели (он родом с берегов реки Арагви).
И в звездные просторы Вселенной проникли гидронимы. Об этом рассказано в книге филолога Ю. А. Карпенко «Названия звездного неба» [1981]. Астрономы называют космические объекты, следуя определенной системе номинации: когда возможности античной мифологии были уже исчерпаны, стали употреблять имена людей и географические названия. Гидронимы применяют преимущественно для обозначения астероидов. Старинные названия рек тина Гарумна (=Гаронна) во Франции и Данубия (=Дунай) употреблялись очень редко. В XIX–XX вв. астероидам были присвоены имена Амазонка, Амур, Волга, Нева, Кама, Лимпопо, Потомак.
И в другие области ономастики успешно проникают гидронимы. Существует, например, целая группа кличек охотничьих собак, в которой гидронимы стали чрезвычайно популярны: Аргунь, Амур, Байкал, Волга, Висла, Десна, Дон, Двина, Дунай, Иртыш, Кама, Лаба, Свирь, Тобол, Урал, Эльба. Известны лошади с именами Рейн, Рур в московском спортивном обществе «Урожай». Получают отгидронимические имена и различные внутригородские объекты: московские кинотеатры «Ангара», «Волга», «Енисей», «Нева»; кафе «Бирюса», «Печора», «Сенеж», «Яуза»; рестораны «Арагви», «Волга», «Днепр», «Чистые пруды». Особенно «повезло» в Москве ленинградской Ладоге: именем этого озера названы сразу кинотеатр, клуб и кафе. Между прочим, есть в столице и Ладожские улица и тупик, но это название имеет более сложное происхождение: оно возникло еще в XVIII в. и было дано по фамилии домовладелицы Новоладожской, в доме которой был кабак «Ладуга» [Имена московских улиц, 1975].
Если гидронимы так широко проникли в сферу других собственных имен, то их применение для образования имен нарицательных открывает еще более грандиозную картину. Многие разряды слов русского и других языков пополнились за счет образования новой отгидроними-ческой лексики, которая входит в общелитературный язык, а еще чаще — в научную терминологию.
Образование новых слов языка за счет топонимов уже давно интересует ученых. Специально этой теме посвящена книга Д. С. Мгеладзе и Н. П. Колесникова [1965] «Слова топонимического происхождения (топономы) в русском языке». Была издана и популярная книга для учащихся Л. А. Введенской и Н. П. Колесникова [1981] «От собственных имен к нарицательным». Есть большой раздел о таких словах в научно-популярной книге Э. М. Мурзаева [1982] «География в названиях».
Отгидронимическая лексика обширна и разнообразна. Многие названия минералов образованы от гидронимов и вошли в международную научную номенклатуру. Эти обозначения различных полезных ископаемых дают точный адрес месторождений, найденных по берегам рек и озер.
Для геологов такие наименования дают ценную, информацию о географии месторождений полезных ископаемых. Некоторые из них — единственные в мире, например красивый черный минерал вилюит (разновидность везувиана) найден в бассейне реки Ахтаранды, притока Вилюя. В Якутии же, на реке Чаре, в начале 70-х годов было найдено уникальное месторождение минерала сиреневого или фиолетового цвета, который был назван чароитом. Этот минерал нашел широкое применение как поделочный камень. Интересно, что его название вызывает у многих людей представление о чем-то красивом благодаря созвучию со словами «чары», «чарующий». Автор книги «Рассказы о поделочном камне» В. П. Петров так и пишет: «…и дополнительный смысл его названия также справедлив: камень зачаровывает своей красотой»[49].
От имен рек происходят названия следующих минералов: амазонит, ангарит, белоречит, долоресит, доманик, киткаит, себоллит, тунгусит, уссурит, хатангит, хуанг-хоит. От названий озер получили свое наименование атабаскаит, байкалит, балхашит, имандрит, ловозерит, сунгулит. По-разному объясняют происхождение термина индерит: либо от названия озера Индер, либо от названия Индерских гор в Казахстане. Некоторые из минералов были названы еще в древности: полудрагоценный камень агат, читаем в «Словаре Академии российской» (1806), свое «название получил… от Сицилийской реки Ахаты, ныне Дриллою называемый, на берегах коея он впервые был найден».
Д. С. Мгеладзе и Н. П. Колесников [1965] составили подробную классификацию 700 слов русского языка, происшедших от топонимов (на самом деле их должно быть больше). Классификация охватывает разные группы лексики: помимо названий минералов, здесь представлены слова, относящиеся к химическим элементам и веществам, краскам, растениям, животным и птицам, тканям, одежде и обуви, напиткам и минеральным водам, средствам передвижения, явлениям общественной и политической жизни и т. д. Например, известны такие сорта вин, как рейнвейн (виноградное вино — буквально «рейнское вино» — с берегов Рейна), донское — его изготовляют на Дону. Сорт винограда ванджи происходит из долины реки Ванч. Минеральная вода «Севан», источник которой находится в Армении, названа по самому большому озеру в этой республике. Некоторые породы рыб могут называться по месту их улова, причем часто без всякого изменения формы гидронима: двина, мезенъ, печера, умба (Отин, 1972].
Лучшая порода вятских лошадей обвинки была выведена в Пермской губернии, в имениях Строгановых по реке Обве. Многие считают также, что порода ломовых лошадей битюги ведет свое происхождение с берегов реки Битюг в Воронежской области. Е. С. Отин [1972] показал, однако, что это не так. Дело в том, что русское слово битюг (или битюк) происходит из тюркского bitiik — «рослый, крепкий». С другой стороны, название реки в Воронежской области могло произойти тоже из тюркского источника — от такого же слова со значением «высокий, великий» (у реки крутой правый берег). Е. С. Отин предполагает, что гидроним был заимствован в IV–X вв. от племен булгарской группы на Дону и перешел в язык древнерусских племен — северян, вятичей.
Так что в результате сдвига в процессе именования нарицательное слово битюг послужило основой гидронима Битюг, и последний попал в «анимальный» (от животных) ряд речных названий (ср. Жеребец, Бык, Бобр, Волк).
Почти все народные названия ветров происходят от гидронимов. Шелоник или шалоник — юго-западный ветер на озере Ильмень — дует со стороны впадения в Ильмень реки Шелони. Ветры на Байкале носят различные названия в зависимости от их направления со стороны рек, связанных с Байкалом: восточный ветер — селенга, северный — ангара, а северо-восточный ветер — знаменитый баргузин, упоминающийся в известной песне «Славное море — священный Байкал». Баргузин дует только в средней части озера: он начинается в Баргузинской долине, по которой протекает одноименная река, впадающая в Байкал [Введенская, Колесников, 1981].
Образование новых нарицательных слов от гидронимов происходит различными, нередко довольно сложными путями.
Е. С. Отин исследовал употребление гидронима Амур в русских и украинских говорах. Название этой реки воспринималось в XIX — начале XX в. как синоним «весьма отдаленного места». Говорили: «На амуру загонили его», «Ну, ушел в амуры». Амурами в прошлом иногда называли далекие уголки, окраины населенных пунктов. Так, неофициальным названием одного из левобережных районов города Днепропетровска было Амур [Отш, 1978]. В этом явлении наблюдается своеобразный перенос имени реальной реки Амур в сферу нарицательной лексики. Слово амур наделяется значением, свидетельствующим о метафорической образности, и в дальнейшем употребляется в топонимии уже для тех объектов, которые соответствуют условиям, соотносимым со значением нарицательного слова, т. е. для какого-нибудь отдаленного места. Аналогичный путь проделало слово Камчатка (школьники говорят: «сидеть на Камчатке», т. е. на задней парте; есть также в ряде деревень концы под названием Камчатка).