Парлсон открыл сумку, достал оттуда копию старинной карты, план Манхэттена, где крестиком было отмечено место прямо на берегу Гудзона и старинную линейку.
— Здесь оба — Кот и Дог на месте
И на друг друга очень злы
Как шпаги скрещены хвосты
И получилось перекрестье
Там, где была стена когда-то
Осталась лишь одна скала
И громко плещется волна
Руль корабля откроет врата
И будут жемчуга и злата
Рубинов тоже там не счесть
Вот у меня такая весть
Отгадка скажет место клада
Удача будет без сомненья
Готовьте место для монет
И в этом вам поможет пьед
Один к десяти все измеренья,
— громко вслух прочитал Парлсон.
Слово «пьед» было обведено в кружок. Также от руки было написано — сложить порядковые номера букв в алфавите. Кэт, С — 3, A — 1, Т — 20, Д — 4, O — 15, G — 7. По горизонтали — 24 /10 пьед, 26/10 плед по вертикали. Клад под скалистым камнем похожим на корму корабля. Камень повернуть, как штурвал.
Когда Парлсон приехал домой, то сразу же бросился к ноутбуку, открыл приложение ChatGPT, и напечатал — «пьед».
— Франция в 17-м веке применяла собственную систему мер и весов, которая часто отличалась от систем, используемых в других странах. Пьед был основной единицей измерения длины и эквивалентен приблизительно 32,48 см. Это был французский аналог фута, — прочитал про себя Парлсон через минуту.
Он снова бросился к плану Манхэттена, и понял, что бывал на месте, которое было отмечено крестиком. Там на набережной возвели небольшую арку, которая напоминала средневековый мост через маленький ручеёк. Наверху была скамейка, с которой влюблённые могли обозревать устье Гудзона. Сколько раз Парлсону девушки отказывали именно здесь.
«Судьба благоволит упорным! Клад Кидда мой!», — подумал он.
Парлсон бросился к телефону и набрал номер Эммы.
— Собирайся, мы едем в Нью-Йорк! — сказал он, как только она ответила.
— Ты всё-таки получил Пулитцеровскую премию!
— О чём ты! Теперь я смогу учредить свою — Парлсонскую премию! — Воскликнул Парлсон.
Дуракам везёт!
notes
Примечания
1
Как ты? (исп.)
2
Как ты? (англ.)