Он готовит завтрак, когда просыпает дочь, и первое, что она замечает, — гигантский круизный лайнер.
— Папа, что это?! — Она машет рукой.
— Доброе утро!
Они оба глядят на белую громадину. Оушен не может поверить своим глазам.
— Это что, тоже лодка?
Гэвин хмурится:
— Не лодка, а большой корабль.
На пристани под палящим солнцем терпеливо ждут водители такси. Три раза в неделю в гавань заходят плавучие города, и в эти дни местные жители уже могут не рассчитывать на спокойную жизнь. Три дня в неделю местные обречены кланяться, бормотать «Да, сэр!» и продавать свои задницы за американские доллары.
На круизных лайнерах путешествуют даже не туристы, а вуайеристы, зрители, они только смотрят по сторонам, щелкают фотоаппаратами да покупают местные сувениры: кукол-негритят, сделанных из переработанных пластиковых бутылок из-под кока-колы и заполненных песком, серьги в форме шлепанцев, пепельницы, выточенные из высушенных тыкв, и оригинальные подставки для бижутерии.
— А мы можем туда пойти? — интересуется Оушен.
— Нет.
— Почему? Мне нравится этот корабль.
— Неужели? И чем же он тебе нравится?
— Он очень большой, — произносит она с благоговейным трепетом в голосе.
— И что?
— Он больше нашей яхты.
— И что?
— Наша лодка старая, — с сожалением констатирует Оушен.
— Что ж, прости ее за это.
— Он такой красивый, папа! — В голосе дочери слышится зависть.
Вообще-то, в этом она права. «Королева морей» — одно из карибских чудес света. Гротескное, но по-своему необыкновенное.
После завтрака они спускаются в шлюпку и гребут к берегу, чтобы пройти пограничный контроль. Большинство такси разъехалось, но на пристани снуют продающие туры агенты. Они случайно толкают девушку-агента с длинными черными волосами — она оборачивается. У нее широкая улыбка, ясные глаза, большие, зеленые. Оушен сразу притихает.
— Привет! — здоровается девушка. — Меня зовут Лулу.
Гэвину неловко, он с трудом сдерживается, чтобы не снять перед ней шляпу и не расшаркаться.
— Только что приехали? — спрашивает агент.
— Да.
Она протягивает ему брошюру — на ней изображен катамаран, несколько подводных снимков желто-пурпурных коралловых рифов, дети в масках и ластах, огромные черепахи растопырили плавники, словно собираются взлететь.
— Катер ждет, — продолжает Лулу. — Мы отходим через час. Если хотите поплавать, понырять, увидеть кораллы, айда с нами!
— Я когда-то нырял здесь, — нерешительно замечает Гэвин. — Давно хотел показать дочке настоящий риф.
— А вы откуда?
— Из Тринидада.
Ее лицо вдруг расплывается в улыбке.
— Так я тоже!
— Неужели? — Почему эта новость так его обрадовала? — И откуда точно?
— С самого юга, из Икакоса.
— А теперь здесь живете?
— Да, вышла замуж за моряка. Мы сюда приплыли на яхте.
— И мы тоже.
Лулу бросает взгляд на Оушен: в зеркальных очках и панамке, низко надвинутой на выгоревшие волосы, дочь похожа на Бетти Риццо из ее любимого фильма «Бриолин», который она смотрела множество раз.
— Оушен, поздоровайся. Эта тетя тоже из Тринидада.
— Хэлло.
— Ну что, едем на острова? — спрашивает он дочурку.
— Да.
— А можно взять с собой нашу собаку? Она очень послушная.
Девушка окидывает Сюзи оценивающим взглядом.
— Конечно, почему нет?
— А у вас найдутся ласты на нас обоих?
— Найдутся. У нас есть и ласты, и маски, и гидрашки на все возрасты и размеры.
— Значит, отходите через час?
— Да. Вам хватит времени посетить пограничников и уладить все формальности.
— А где стоит ваш катер?
— В пяти минутах отсюда. — Она машет рукой себе за спину. — Мы пришвартованы сразу за большим казино. Вы нас ни с кем не спутаете, катер называется «Ветер в ивах».
— Ладно, увидимся через час.
Лулу улыбается, машет им рукой и отворачивается. Гэвин видит, что у дочери испортилось настроение.
— Я не хочу нырять, — заявляет она.
— Почему же?
— Мне это не нравится.
— Но ты ведь еще не пробовала нырять.
— Я не хочу никуда ехать.
— Тем хуже для тебя, потому что мы все-таки поедем.
— А я не хочу!
— Ну а мы с Сюзи хотим. Ты можешь остаться здесь, подождать нас.
Это ее немного отрезвляет.
— И вообще, Снупи, тетя очень приятная, и она из Тринидада.
— И поэтому мы едем нырять?
— Да.
— Поэтому она тебе нравится?
Гэвин смеется:
— Да.
— А там будут одни старики?
— Ты имеешь в виду, вроде меня?
Она кивает.
— Наверное. Я не знаю. — Почему-то ему становится стыдно за то, что он «старик».
* * *
Через час они уже на катере. Всего здесь собралось около двадцати человек, некоторые явно с «Королевы морей», и ему приходится примириться с тем, что нырять они будут бок о бок с голимыми туристами.
Команда молодая, все загорелые до черноты. За рулем атлетического вида капитан лет сорока, руки и грудь покрыты татуировками, волосы с боков выбриты, а остальные сбиты в выгоревший ирокез, глаза защищены зеркальными очками в белой оправе. Оушен не может отвести от него глаз, похоже, она собирается влюбиться. Гэвин и сам то и дело бросает взгляды на крепкое тело капитана, прикрывая руками свой живот гиппопотама. Лулу и вся команда — сплошной восторг. Они разносят пассажирам напитки, с шутками заталкивают их в гидрокостюмы, суетятся вокруг Оушен, которая теперь очень довольна, что едет нырять с маской.
Чуть-чуть не дойдя до Клейн-Бонэйр, маленького островка на другой стороне бухты, они кидают в море якорь, и команда начинает подбирать пассажирам ласты и маски. Все разделяются на три группы. Лулу берет на себя новичков, и Гэвин с Оушен решают присоединиться к этой группе. Капитан обещает присмотреть за Сюзи — похоже, у них с собакой любовь с первого взгляда. Оушен выдают спасательный жилет, пару небольших ласт, детскую маску с трубкой — теперь она выглядит наполовину лягушкой, наполовину — инопланетянкой. Оушен прекрасно плавает, и когда Лулу объясняет, как надо дышать через трубку, понимает ее с полуслова.
Первые две группы туристов ныряют с кормы. Некоторые падают в воду ластами вперед, поднимая тучу брызг и переворачиваясь в воде. Лулу прыгает спиной вперед, аккуратно, и шесть учеников копируют ее прыжок. В их группе в основном слабые пловцы, кто-то уверяет, что вообще не умеет плавать, один мужчина даже побелел от испуга. Но Лулу спокойно и уверенно заявляет, что доведет до рифа всех без исключения.
— Слушай внимательно, русалка. Я прыгну первым, а затем нырнешь ты, поняла?
— О’кей.
Он прыгает.
Оушен прыгает вслед за ним, приземляясь практически ему на голову. Он берет ее за руку и говорит:
— А теперь давай заглянем в подводный мир.
Она окунает голову в воду, и он чувствует, как замерло ее тело. Он тоже погружает лицо в воду, и — ах! — он не ожидал, что им откроется такое зрелище. Впрочем, к подводным чудесам невозможно привыкнуть, на земле такого не увидишь никогда. Длинные лиловые щупальца анемон, широко раскинутые оранжевые кружева кораллов, желтые шишечки среди полей красного бархата, покрытого стелющимися волосками, косяки желто-серебристых, лазоревых, алых, лимонно-желтых рыб. Прямо под ними сбилась вместе целая толпа неоново-синих мелких рыбок. Это голубые хирурги, они живут среди колышущегося поля бордовых волосков. Овальной формы рыбы с сине-фиолетовым окрасом тела, но их спинные и хвостовые плавники переливаются всеми оттенками сине-голубого и желтого. Грациозно и синхронно двигаясь в своем водном танце, они напоминают карнавальную группу, часть общего большого праздника, уникального и необыкновенного. От такой красоты Гэвина охватывает странное чувство: он и подавлен, и печален, и одновременно полон восторга — готов зарыдать в свою маску.
Он кидает взгляд на Оушен — она тоже увидела голубых хирургов, следит за ними, затаив дыхание. Ее кожа под водой выглядит изжелта-белой, руки опущены вниз, ноги раздвинуты, ласты едва шевелятся. Лицо за маской кажется огромным, глаза расставлены слишком широко. Он еще не видел свою дочь такой: подвешенной в соленой воде, загипнотизированной фантастическим зрелищем, дышащей как рыба. Она напоминает морское чудовище, дитя морской свиньи или раздутую, сияющую рыбу-луну. Вот за этим он и привез ее сюда, чтобы показать сказочную страну.