Литмир - Электронная Библиотека

Джуди нервно одернула рубашку и пригладила взлохмаченную гриву волос, но было поздно. Габи уже сделала свои исчерпывающие выводы.

— Ага, — протянула она и повела аккуратным носиком, — от тебя пахнет сексом.

— И тебе привет, — сконфуженно поздоровалась Джуд.

— Ясно-ясно, — сказала мулатка, отчего-то скривившись, — я была уверена, что тебя привлекает состояние Уокеров, а не этот заносчивый мудак.

Джуд открыла рот и снова закрыла.

Она опасливо покосилась в сторону кухни. К счастью, Итан был достаточно далеко, и не мог услышать меркантильные рассуждения Габриэллы. Что-то подсказывало девушке, что он пришел бы в страшное бешенство. Джуди и саму покоробила формулировка.

Но Габи — это Габи. Джуд давно смирилась с ее приземленным взглядом на мир.

Мулатка обошла ее, деловито направляясь в гостиную. Она ловко ориентировалась в особняке, словно бывала здесь много раз.

Конечно, она частенько к нам захаживает! — догадалась Джуд. И, должно быть, этим страшно выводит Итана из себя. Она почему-то решила, что эти двое не сильно ладят между собой. Но деваться некуда: навязчивая подруга шла с Джуди в комплекте.

— Показывай! — распорядилась Габриэлла.

— Что?

— Зеркало! — сказала мулатка, резко остановившись посреди комнаты. Джуд едва успела затормозить, чтобы в нее не врезаться.

Она рассеянно огляделась, выискивая взглядом упомянутый предмет.

Она искренне недоумевала, о каком зеркале идет речь. Габи взялась внести ясность.

— Которое ты купила у того стремного типа, — подсказала она.

В дальнем углу, куда не доставал дневной свет, было что-то, накрытое тканью. Очертания примерно напоминали раму в человеческий рост, но Джуди не осмеливалась приблизиться и получить подтверждение своей догадке.

Она застыла, холодея внутри, и зябко обняла себя руками.

— Что с тобой? — Габриэлла закатила темные глаза, — ты мне все уши о нем прожужжала, так загорелась идеей купить этот жуткий старый хлам.

— Я…

Пазл сложился: Джуд во всех подробностях вспомнила их совместный поход в антикварную лавку. Голос велеречивого продавца зазвучал у нее в голове, но слова были размытыми.

Не важно. Он, наверное, затирал ей какую-то мистическую чушь, уговаривая что-нибудь приобрести. Новый Орлеан кишмя кишит шарлатанами, наживающимися на вере людей в сверхъестественные глупости. Джуди такой не была, но ей нравились старые вещи, торгаш мог на этом сыграть.

— Ладно, — Габи махнула смуглой рукой и плюхнулась на диван, — фиг с ним. Мне, на самом деле, не очень то интересно.

Она испытующе посмотрела на Джуди. На ее пухлых губах играла легкая улыбка.

— Если бы я раздвигала ноги перед богатым мужиком, — продолжала мулатка, — не спускала бы бабло на какую-то хрень, а потребовала что получше. Спортивную тачку, например, — мечтательно добавила она.

Джуд надулась.

Она не могла выбрать, с чего ей начать, выражая свое возмущение. В итоге она рассудила, что втолковывать Габриэлле о великой любви — пустая трата времени. Габи все равно не поймет. А вот правильно обставленный интерес к предметам старины, вполне возможно, все же оценит. Если перевести его на язык материальной выгоды.

— Зря ты так думаешь, — начала Джуди, — коллекционирование антиквариата — разумное вложение в… — девушка замолчала. Боковым зрением она приметила силуэт в полумраке дверного проема.

И давно он там, интересно, стоит? — задумалась она.

Будучи обнаруженным, Итан отсалютовал ей чашкой. Ее до чертиков пугала его способность передвигаться по дому совершенно бесшумно. Но сейчас Джуд куда больше волновало, как много успел подслушать мужчина.

Габриэлла легко поняла, что прервало скучную болтовню подруги. Она скривилась, оборачиваясь к Итану. Воздух в комнате зазвенел от напряжения, стоило их взглядам схлестнуться.

Джуди захотелось трусливо сбежать, чтобы не попасть под горячую руку.

Она не ошиблась, предположив, что Итан и Габриэлла друг друга не любят. Это было разительным преуменьшением правды. Ненависть — вот верное слово.

Но что они не поделили?

— Buenos dies, chica, — презрительно прищурившись, бросил мужчина.

— Найди себе репетитора, — огрызнулась Габи, — чтобы подтянуть свой испанский. Твое произношение режет слух.

— Найди себе богатого мужика, — парировал Итан, — может, купит тебе спортивную тачку. Или хотя бы новый айфон.

Что тут вообще происходит? — забеспокоилась Джуди, наблюдая их обмен любезностями.

Она в равной степени не узнавала обоих. Ну ладно еще Итан, он, вроде как, по умолчанию неприязненно относился ко всем эмигрантам, на правах потомка первых колонистов. Но какая муха укусила Габриэллу? В присутствии любого мужчины она всегда менялась, делалась милой и кокетливой. Сейчас, напротив, она выглядела настроенной крайне воинственно.

— Спасибо за совет, но я как-нибудь разберусь сама, — сухо поблагодарила мулатка. И могла же на этом остановиться, замять конфликт! Но она зачем-то добавила: — Мне, в отличие от Джудит, хватит ума не связываться с белым ублюдком, вроде тебя.

Что это с ней? Габи никогда не позволяла себе настолько откровенного хамства!

Нужно было срочно выступить миротворцем. Разговор неминуемо грозил закончиться кровопролитием, а Джуд рисковала лишиться одним махом и подруги, и парня.

— Эй, брейк! — встряла она. Она обратилась к Габриэлле, придумав действенный способ переключить ее внимание, — Габс, ты же, кажется, хотела взглянуть на зеркало.

— Зеркало, точно, — с готовностью подхватила подруга.

Она резво вскочила с места и приблизилась к зеркалу. Стаскивая ткань, она нагнулась, во всей красе демонстрируя аппетитную задницу, обтянутую джинсами, узкими до неприличия.

Как же она, черт возьми, хороша! — досадливо подумала Джуди. Невозможно было устоять перед ее экзотической красотой, карамельной кожей и женственными формами. Будь она мужчиной, сама бы пала жертвой ее обаяния.

Но Итан, к огромному везению Джуд, не разделял этого мнения. Ужимки мулатки оставили его равнодушным. Он по-прежнему смотрел на Габриэллу как на мерзкое насекомое. Насекомое, которого в их доме быть не должно.

— Красивое, — заключила Габи, оглядывая зеркало со всех сторон.

Джуди встала перед зеркалом подле нее, стараясь не замечать, какой контраст составляют их отражения. Дружба свела вместе гадкого утенка и прекрасного лебедя. Рядом с Габриэллой Джуд всегда чувствовала себя ужасным ничтожеством.

«Fenomeno», как сказала бы Габи.

Но в роскошном доме, как принцесса и сказки, живет «fenomeno», а не эта guapa — утешила она себя со злым удовольствием. По какой-то причине Итан выбрал ее, пацанку-Джуд. Не ту красногубую стерву, не Габриэллу.

Вот почему она бесится! — пришло наконец понимание. Общение с мужчиной, пренебрегшим ее достоинствами, должно быть, страшно бьет по самолюбию Габи.

Как все просто. И низко. Они же подруги!

— Я думаю, что это зеркало относится к поздней викторианской эпохе, — заговорила Джуди, чтобы отвлечься от желчных размышлений, — возможно, его даже привезли из Европы…

— Надо же, — Габриэлла фальшиво изобразила удивление.

— Зря стараешься, — донесся до них голос Итана, — ей это не интересно.

— Закрой рот! — не выдержала мулатка, резко оборачиваясь. Она скривилась и выругалась по-испански сквозь стиснутые зубы.

Джуд осуждающе покачала головой и пригрозила мужчине пальцем. Топор войны был зарыт в землю недостаточно глубоко, но это не значило, что нужно достать его и снова бросаться в атаку. Если Итану так претит присутствие Габи, мог бы просто оставить их наедине! Не нарываться.

— Джуд, помоги мне, пожалуйста, — попросила Габриэлла, все еще морща нос, — сережка зацепилась за волосы, не могу достать.

— Конечно, — откликнулась девушка и принялась выпутывать ювелирное изделие из пышных, вьющихся прядей.

Когда она наклонилась к подруге, ей почудился едва уловимый запах граната.

Джуди ойкнула и отдернула руку. На коже выступила крошечная капелька крови — освобождая сережку, она поранилась о замочек. Она собиралась слизнуть кровь, но Габи схватила ее запястье, направляя кисть к зеркалу. Джуд выдернула руку в последний момент, так и не коснувшись рамы.

68
{"b":"886433","o":1}