Литмир - Электронная Библиотека

— Да пошел ты! — зашипела Джуди.

— Хорошо, — легко сдался мужчина и спросил, — ты сама то этого хочешь? От магии одни проблемы.

Верно, — согласилась про себя она, но вслух не сказала, обиженно закусив губу. Невозможно было поспорить — до момента, пока Джуд не столкнулась с существованием всей этой «мистической ерунды», она прожила прекрасную жизнь. И жила бы себе дальше, но… нашла чертово зеркало. Или зеркало нашло ее.

Будь оно неладно!

Вспомнив об этом, Джуди растеряла весь запал. Она сползла с груди Рикардо, оставив свои воинственные намерения, и принялась отряхиваться от песка, размышляя. Наконец ей удалось выудить из хаоса в голове одну дельную мысль.

Она подтянула поближе рюкзак и, порывшись внутри, отыскала письмо из особняка Уокеров. Девушка прищурилась, силясь в сгустившемся сумраке разобрать текст.

— Слушай, — заговорила она, привлекая внимание Рика. Он так и остался валяться на песке, а еще светлое небо отражалось в его глазах, делая их почти голубыми. — А у Лорны были еще ученики?

— Понятия не имею, — буркнул латинос, — вряд ли. Лорна… не была в этом особенно заинтересована.

«Вы сами учили меня, что…»

Джуди засомневалась в правдивости его слов, но из всех ее новых знакомых Рикардо меньше всего походил на интригана, намеренно утаивающего ценные сведения. Скорее всего, он действительно не имел об этом представления.

— Не заинтересована? Но она же взялась обучать тебя? — озвучила Джуд, — почему? Потому что у тебя талант к зеркальным путешествиям? — она припомнила, — или потому что маги-мужчины — редкость? Что, кстати, это означает?

— Магия, как правило, наследуется по женской линии, — самодовольно подтвердил латинос, — такие, как я, — исключение.

От его бахвальства девушка невольно закатила глаза, но все же задумалась. Выходит, и Итан тоже относился к числу «исключений».

Джуди собралась расспросить Рикардо обо всем, что ему известно, но упустила свой шанс. Мужчина поднялся с песка, приметив письмо в ее руках.

Рик бесцеремонно выдернул его из пальцев девушки и прищурил глаза, вчитываясь в аккуратный почерк.

— Что это?

— Это… — Джуд смутилась, — нашла, когда мы были в Салеме. Извини, что не сказала сразу, я… — у нее не было внятного объяснения своему решению утаить находку от друга. Но он не рассердился. Письмо всецело завладело его вниманием.

— Кто мог это написать? — спросила девушка, — Мелисса? О чем здесь идет речь, как думаешь?

— Нет, это точно не Мэл, — покачал головой Рик. Он тихо выругался себе под нос и пробормотал, — вот ведь дерьмо… я же ее предупреждал!

Он скомкал письмо и сунул его в карман куртки прежде, чем Джуди успела возмутиться или помешать ему. Она не понимала, как трактовать его поведение.

— Что случилось? О чем ты? Кого ты предупреждал? — обронила она.

— Лорну, — быстро сказал мужчина, — но это не важно. Очевидно, она во что-то ввязалась.

— Во что? Ты знаешь, кто отправил письмо?

— Нет, не знаю! — заверил ее Рикардо. Он потер переносицу пальцами и уставился на белесую кромку прибоя, о чем-то задумавшись. Джуд стало тревожно — она невольно заразилась его настроением. Она жалела, что вообще заговорила о Лорне, любезно пригласив призраков прошлого присоединиться к ним на пляже.

Она же собиралась просто напиться в компании Рика и отдохнуть душой! Провести хоть один спокойный вечер, делая вид, что ее жизнь не катится под откос из-за того, что в нее ворвалась магия.

— Это кто-то из Ковена? — предположила Джуди, не зная, зачем упорствует. Но посиделки на берегу все равно уже были омрачены разговором о загадочном письме.

Она заблуждалась, думая, что хуже не будет. Ее слова встряхнули Рикардо — он обернулся к ней и дернул девушку за плечо, вынуждая посмотреть себе в лицо.

— Послушай меня, Джудс, очень внимательно послушай, — строго сказал он, — Ковен — не твоего ума дело. Не вздумай туда лезть, искать встречи с кем-то из них. Это тебе не шутки. Эти твари хитры и опасны. Они сотрут тебя в порошок, если ты перейдешь им дорогу.

— Ой, вау! — воскликнула она, поразившись его назидательному тону, — а я вот собиралась состряпать заявку на вступление в их клуб по интересам.

Латинос гневно сверкнул на нее глазами.

— Рик, расслабься! — примирительно сказала Джуд, — я пошутила. Мэл, если что, достаточно «разрекламировала» мне прелести жизни в Ковене. Как же они ее, должно быть, достали.

Рикардо выпустил Джуди из своей хватки и потянулся за бутылкой. Он больше не казался таким взвинченным, но его брови все еще были сосредоточенно нахмурены.

Джуд предположила, что настолько острую неприязнь к луизианским ведьмам Рик испытывает из-за Мелиссы. Из-за того, что с ней сделали в Ковене. Ей, без сомнения, там приходилось несладко. Возможно, Мэл не стала бы такой социопаткой, если бы выросла в здоровой среде.

— Она мне рассказала, — поделилась Джуди, — про их обет безбрачия.

Рик скривился.

— О, это далеко не все, — сказал он и добил девушку окончательно, — эти бабы куда консервативнее и невежественнее, чем все пуритане Новой Англии вместе взятые. Мэл рассказала тебе, что в Ковене есть традиция сжигать собственных сестер, провинившихся перед общиной? А еще они люто ненавидят мужчин, но с особенной страстью — мужчин-колдунов. Они считают нас ошибкой в программе, потому, если, не дай бог, у кого-то из них рождается мальчик, они убивают его в колыбели. Это, кстати, очень увлекательно — каким образом южанки вообще продолжают свою популяцию, ведь для них в порядке нормы репродуктивное насилие в отношении своих сестер. Они верят в идею чистоты крови и чистоты магии…

— Прекрати, — взмолилась Джуд. От услышанного ее снова замутило. Она вырвала у друга бутылку и жадно припала к горлышку, вливая обжигающую жидкость в горло, сжатое спазмом.

— Действительно хочешь к ним прибиться? — спросил Рик.

— Господи, нет! — сказала девушка, интенсивно мотая головой, — не хочу, ни в коем случае! Это какое-то дремучее средневековье. Не могу поверить, что где-то еще сохранились такие нравы.

— А чего ты ждала, перебираясь на землю конфедератов? — подколол ее мужчина, — этих ведьм поди страшно удручает, что рабство давно отменили. Но у них для этого есть «младшие сестры». Надумаешь все-таки стать одной из них — придется научиться стирать руками и драить полы.

— Еще чего, — фыркнула Джуди, придержав комментарий, что ей вполне по силам справиться с такой элементарной работой. Рик, конечно, хорош! Нашел белоручку. То, что девушка не выросла на улице, не грабила в юности чужие дома и не торговала наркотиками, вовсе не означало, что она какая-то утонченная неженка, чуждая труду.

— Я смотрю, ты не сильно жалуешь Новый Орлеан, — поделилась она своим наблюдением, — почему тогда не остался в Салеме?

Потому что здесь Мэл — ответила Джуд про себя. Но латинос так и не выразил готовности заговорить о своих чувствах к белокурой колдунье, хотя они уже порядочно набрались, и вполне можно было приступить к откровениям.

— Так вышло, — отмахнулся Рикардо и пожаловался, — слишком мерзкий климат. Зимой хоть в Данверсе топись от тоски.

О!

Джуд замерла.

Мужчина резко поднялся с песка и прошелся по пляжу, разминая затекшие ноги. Он остановился у самой кромки прибоя, и она невольно залюбовалась его одинокой фигурой на фоне усилившихся к ночи волн.

Она все еще прокручивала в голове его последние слова.

Нет, Рикардо не мог осознанно надавить на ее больное место. Жестокость не в его характере, он просто не знал, ляпнул первое, что в голову пришло. Вряд ли Лорна посвящала его в подробности гибели сына.

Догорающее солнце заставило темные волосы Рика пылать византийским золотом. Он рассеянно провел по ним пятерней, ероша непокорные кудри.

Наверное, он часто приходит сюда, чтобы просто посмотреть на закат — решила Джуд. Глупо отказывать себе в таком удовольствии, если владеешь портальной магией и в мгновение ока можешь оказаться в любой точке планеты.

44
{"b":"886433","o":1}