Литмир - Электронная Библиотека

Сергей Оксанин

Олимп. Голгофа. Далее везде

Пробудившийся Арес

«…Представляешь, она прочитала эту пьесу

и решила написать свою сказку…»

Из разговора, подслушанного в кафе

напротив публичной библиотеки Нью-Йорка.

Действующие лица:

Арес, он же Марс, бог войны

Афродита, она же Венера, богиня любви и красоты, жена Ареса

Гермес, бог торговли и покровитель воров

Клото, в представлении автора мойра, прядущая нити судьбы

Действующие лица, оставленные автором за кулисами:

Олимпийцы

Аид, бог подземного царства

Аполлон, бог солнца, света и правды

Артемида, богиня-девственница, покровительница охоты

Афина, богиня справедливой войны и покровительница ремесел

Гефест, бог огня, первый муж Афродиты, покровитель ремесленников

Дионис, бог виноделия

Зевс, бог неба и грома

Посейдон, бог морской стихии, в представлении автора воспитатель Афродиты

Боги, считавшиеся детьми Ареса и Афродиты

Антерос, бог ненависти

Деймос, бог ужаса

Фобос, бог страха

Эрот, бог любви

Гармония, богиня согласия, в представлении автора еще не рожденная

Древние боги

Атропа, мойра, обрубающая нити судьбы

Тартар, бездна

Уран, небо

Музы

Клио, муза истории

Кефисо, дочь Аполлона, в представлении автора муза искусств, служанка Афродиты

Смертные, ставшие бессмертными богами

Асклепий, сын Аполлона

Геракл, сын Зевса

Фавн, в представлении автора сын Ареса

Простые и непростые смертные

Адонис, возлюбленный Афродиты

Александр Македонский

Амазонки, обитательницы побережья Черного моря или Понта Аксинского – Негостеприимного моря

Елена, жена царя древней Спарты Менелая

Кикн, сын Ареса и Пирены, дочери царя нарбоннских бебриков

Леонид I, царь Спарты, предводитель трехсот спартанцев, в представлении автора потомок Геракла

Ликург, царь эдонов, сын Ареса

Людовик XIV, король Франции

Микеланджело, автор упомянутых в пьесе барельефов «Битва кентавров» и «Венера и Амур», и скульптур «Утро», «Ночь» и «Пьета»

Мэрилин Монро, актриса

Одиссей, внук Гермеса, царь Итаки

Парис, сын царя Трои Приама

Ромул и Рем, основатели Рима, дети Ареса и весталки Сильвии

Сандро Боттичелли, автор упомянутых в пьесе картин «Портрет молодой женщины», «Венера и Марс» и «Рождение Венеры»

Спартак, гладиатор, уроженец Фракии

Эрик Сигал, преподаватель античной литературы, автор сценария кинофильма «История любви»

Время действия: 4-е и 5-е августа 1962 года. Место действия: город Нью-Йорк.

Действие первое.

Сцена первая.

Вечер в городской квартире. Афродита в центре комнаты у большого стола гладит занавески. Телефонный звонок.

АФРОДИТА: Алло? Гермес? Почему, я всегда тебя ожидаю. Да, он дома. Смотрит телевизор или спит. Он в соседней комнате. Настроение? Вроде неплохое. Нет-нет, последнее время – нет. Думаю, что да. Как – зайдешь прямо сейчас? Из автомата на углу? Ну, что, заходи.

(Голос Ареса из соседней комнаты): Кто это был?

АФРОДИТА: Твой старый друг.

АРЕС: Клото?

АФРОДИТА: Нет.

АРЕС: У меня больше нет друзей.

АФРОДИТА: Тогда твой старый враг.

АРЕС: Который из них?

Растрепанный Арес входит в комнату. В коротком халате и шлепанцах.

АРЕС: Итак…

АФРОДИТА: Гермес.

АРЕС: Гермес? А что ему надо?

АФРОДИТА: Поговорить с тобой.

АРЕС: Когда?

АФРОДИТА: Прямо сейчас. Он уже поднимается.

АРЕС: Вот тебе на. А я в таком виде. Погоди, я сейчас.

Арес уходит в ванную комнату.

Звонок в дверь.

АФРОДИТА (кричит): Там открыто.

Появляется Гермес, джентльмен с Уолл-стрит.

ГЕРМЕС: Вы держите дверь открытой? Не боитесь? Особенно в этом районе.

АФРОДИТА: А кого бояться олимпийским богам? Только таких же олимпийцев. А они в таких районах не живут. Судя по тебе. Елисейские поля, Стрэнд, Лонг-Айленд?

ГЕРМЕС: Всего понемногу. А ты, я вижу, стала домохозяйкой. Богиня красоты гладит постельное белье.

АФРОДИТА: Во-первых, не белье, а занавески. Во-вторых, лучше уж гладить постельное белье, чем на нем липкие мужские задницы.

ГЕРМЕС: Ого-го, мы стали очень требовательны к мужчинам?

АФРОДИТА: Нет, к задницам. Что-нибудь будешь? Вина – нет.

ГЕРМЕС: А пиво?

АФРОДИТА: Вот это – пожалуйста. Возьми сам в холодильнике. (Гермес достает их холодильника банку пива.) Кажется, мы встречались не так уж давно.

ГЕРМЕС: По здешним меркам – полвека назад. Как раз в начале Первой-без-Ареса войны.

АФРОДИТА: Послушай, не с твоей ли легкой руки между нами гуляет эта нелепая хронология – эпоха Первой-без-Ареса войны, эпоха Второй-без-Ареса войны, а?

ГЕРМЕС (открывает банку пива): С моей.

АФРОДИТА: Я так и думала. Я как-то разговаривала по телефону с Клио, так она уже внесла эту хронологию в свою новейшую историю. Я ей говорю – ты что? А она – уже давно все так говорят. То же мне, нашли событие.

ГЕРМЕС: Дорогая, по меркам ничего-не-происхождения этого времени, отказ твоего мужа участвовать в войне – событие мирового масштаба.

АРЕС: Кто тут поминает имя великого Ареса?

Арес входит. Он тщательно причесан. На нем дорогая пижама, поверх которой накинут мягкий клетчатый халат.

АРЕС: Ба, да это наш великий ком-мэр-сант! Прашу!

Они садятся на кресла у журнального столика.

АРЕС: Ну, как дела? Хотя зачем болтать зря? Давай сразу. Что тебе от меня нужно?

ГЕРМЕС: Подожди. Вначале извини, что я тебя разбудил. Или отвлек от телевизора?

АРЕС: Ни то, ни другое. Валялся на кровати, смотрел местные журналы. Там есть потрясающая подборка фотографий этой милой девчонки. Со вздувающейся юбкой.

ГЕРМЕС: А…

АРЕС: Если я когда-нибудь выберусь на улицу (смотрит на Афродиту), я обязательно с ней познакомлюсь. Ну, так что тебя привело ко мне?

ГЕРМЕС: Ты.

АРЕС: Как это – я?

ГЕРМЕС: Мы недавно говорили между собой, олимпийцами…

АРЕС: Мы – это кто? Ты и твой дружок Дионис? Тоже мне, олимпийцы.

ГЕРМЕС: С нами была и Афина.

Афродита поднимает голову и перестает гладить. Заглядывает в холодильник, затем берет стул, ставит его напротив журнального столика и протягивает Аресу банку пива.

АРЕС: Спасибо, дорогая. А Гефеста (наигранно) с вами не было? Ты бы мог при случае передать от меня спасибо ему и его ремесленникам. Эти новые банки – просто чудо (открывает пиво).

ГЕРМЕС: Гефеста – не было.

АРЕС (нехотя серьезно): Итак, Афина. Ну, и что вы там говорили обо мне?

ГЕРМЕС: С нами был и Асклепий.

АРЕС: Бессмертный Асклепий? Он здорово мне помог после индийского похода Александра. Даже можно сказать, что поднял на ноги. Я иногда приглашаю его. У Афродиты начались мигрени. (Афродита удивленно поднимает брови.)

ГЕРМЕС: Его беспокоят не мигрени Афродиты, а твое самочувствие.

АРЕС: Со мной все в порядке.

ГЕРМЕС: Нет, не в порядке.

АРЕС: А где вы собирались? Неужели на самом Олимпе?

ГЕРМЕС: Это неважно. Разговор начала Афина. Ей сейчас очень трудно. Она не может справедливо закончить ни одну войну. Потому, что войны вышли из-под контроля. Твоего контроля.

АФРОДИТА: Гермес, Арес больше не хочет воевать. Можешь передать это Афине.

АРЕС: Да, можешь ей это передать.

ГЕРМЕС: Асклепий так и сказал, что ты потерял вкус к войне, и, что, может, это – возрастное.

АРЕС: Возрастное?

ГЕРМЕС: Да, мы все стареем.

1
{"b":"885312","o":1}