Сергей Оксанин
Олимп. Голгофа. Далее везде
Пробудившийся Арес
«…Представляешь, она прочитала эту пьесу
и решила написать свою сказку…»
Из разговора, подслушанного в кафе
напротив публичной библиотеки Нью-Йорка.
Действующие лица:
Арес, он же Марс, бог войны
Афродита, она же Венера, богиня любви и красоты, жена Ареса
Гермес, бог торговли и покровитель воров
Клото, в представлении автора мойра, прядущая нити судьбы
Действующие лица, оставленные автором за кулисами:
Олимпийцы
Аид, бог подземного царства
Аполлон, бог солнца, света и правды
Артемида, богиня-девственница, покровительница охоты
Афина, богиня справедливой войны и покровительница ремесел
Гефест, бог огня, первый муж Афродиты, покровитель ремесленников
Дионис, бог виноделия
Зевс, бог неба и грома
Посейдон, бог морской стихии, в представлении автора воспитатель Афродиты
Боги, считавшиеся детьми Ареса и Афродиты
Антерос, бог ненависти
Деймос, бог ужаса
Фобос, бог страха
Эрот, бог любви
Гармония, богиня согласия, в представлении автора еще не рожденная
Древние боги
Атропа, мойра, обрубающая нити судьбы
Тартар, бездна
Уран, небо
Музы
Клио, муза истории
Кефисо, дочь Аполлона, в представлении автора муза искусств, служанка Афродиты
Смертные, ставшие бессмертными богами
Асклепий, сын Аполлона
Геракл, сын Зевса
Фавн, в представлении автора сын Ареса
Простые и непростые смертные
Адонис, возлюбленный Афродиты
Александр Македонский
Амазонки, обитательницы побережья Черного моря или Понта Аксинского – Негостеприимного моря
Елена, жена царя древней Спарты Менелая
Кикн, сын Ареса и Пирены, дочери царя нарбоннских бебриков
Леонид I, царь Спарты, предводитель трехсот спартанцев, в представлении автора потомок Геракла
Ликург, царь эдонов, сын Ареса
Людовик XIV, король Франции
Микеланджело, автор упомянутых в пьесе барельефов «Битва кентавров» и «Венера и Амур», и скульптур «Утро», «Ночь» и «Пьета»
Мэрилин Монро, актриса
Одиссей, внук Гермеса, царь Итаки
Парис, сын царя Трои Приама
Ромул и Рем, основатели Рима, дети Ареса и весталки Сильвии
Сандро Боттичелли, автор упомянутых в пьесе картин «Портрет молодой женщины», «Венера и Марс» и «Рождение Венеры»
Спартак, гладиатор, уроженец Фракии
Эрик Сигал, преподаватель античной литературы, автор сценария кинофильма «История любви»
Время действия: 4-е и 5-е августа 1962 года. Место действия: город Нью-Йорк.
Действие первое.
Сцена первая.
Вечер в городской квартире. Афродита в центре комнаты у большого стола гладит занавески. Телефонный звонок.
АФРОДИТА: Алло? Гермес? Почему, я всегда тебя ожидаю. Да, он дома. Смотрит телевизор или спит. Он в соседней комнате. Настроение? Вроде неплохое. Нет-нет, последнее время – нет. Думаю, что да. Как – зайдешь прямо сейчас? Из автомата на углу? Ну, что, заходи.
(Голос Ареса из соседней комнаты): Кто это был?
АФРОДИТА: Твой старый друг.
АРЕС: Клото?
АФРОДИТА: Нет.
АРЕС: У меня больше нет друзей.
АФРОДИТА: Тогда твой старый враг.
АРЕС: Который из них?
Растрепанный Арес входит в комнату. В коротком халате и шлепанцах.
АРЕС: Итак…
АФРОДИТА: Гермес.
АРЕС: Гермес? А что ему надо?
АФРОДИТА: Поговорить с тобой.
АРЕС: Когда?
АФРОДИТА: Прямо сейчас. Он уже поднимается.
АРЕС: Вот тебе на. А я в таком виде. Погоди, я сейчас.
Арес уходит в ванную комнату.
Звонок в дверь.
АФРОДИТА (кричит): Там открыто.
Появляется Гермес, джентльмен с Уолл-стрит.
ГЕРМЕС: Вы держите дверь открытой? Не боитесь? Особенно в этом районе.
АФРОДИТА: А кого бояться олимпийским богам? Только таких же олимпийцев. А они в таких районах не живут. Судя по тебе. Елисейские поля, Стрэнд, Лонг-Айленд?
ГЕРМЕС: Всего понемногу. А ты, я вижу, стала домохозяйкой. Богиня красоты гладит постельное белье.
АФРОДИТА: Во-первых, не белье, а занавески. Во-вторых, лучше уж гладить постельное белье, чем на нем липкие мужские задницы.
ГЕРМЕС: Ого-го, мы стали очень требовательны к мужчинам?
АФРОДИТА: Нет, к задницам. Что-нибудь будешь? Вина – нет.
ГЕРМЕС: А пиво?
АФРОДИТА: Вот это – пожалуйста. Возьми сам в холодильнике. (Гермес достает их холодильника банку пива.) Кажется, мы встречались не так уж давно.
ГЕРМЕС: По здешним меркам – полвека назад. Как раз в начале Первой-без-Ареса войны.
АФРОДИТА: Послушай, не с твоей ли легкой руки между нами гуляет эта нелепая хронология – эпоха Первой-без-Ареса войны, эпоха Второй-без-Ареса войны, а?
ГЕРМЕС (открывает банку пива): С моей.
АФРОДИТА: Я так и думала. Я как-то разговаривала по телефону с Клио, так она уже внесла эту хронологию в свою новейшую историю. Я ей говорю – ты что? А она – уже давно все так говорят. То же мне, нашли событие.
ГЕРМЕС: Дорогая, по меркам ничего-не-происхождения этого времени, отказ твоего мужа участвовать в войне – событие мирового масштаба.
АРЕС: Кто тут поминает имя великого Ареса?
Арес входит. Он тщательно причесан. На нем дорогая пижама, поверх которой накинут мягкий клетчатый халат.
АРЕС: Ба, да это наш великий ком-мэр-сант! Прашу!
Они садятся на кресла у журнального столика.
АРЕС: Ну, как дела? Хотя зачем болтать зря? Давай сразу. Что тебе от меня нужно?
ГЕРМЕС: Подожди. Вначале извини, что я тебя разбудил. Или отвлек от телевизора?
АРЕС: Ни то, ни другое. Валялся на кровати, смотрел местные журналы. Там есть потрясающая подборка фотографий этой милой девчонки. Со вздувающейся юбкой.
ГЕРМЕС: А…
АРЕС: Если я когда-нибудь выберусь на улицу (смотрит на Афродиту), я обязательно с ней познакомлюсь. Ну, так что тебя привело ко мне?
ГЕРМЕС: Ты.
АРЕС: Как это – я?
ГЕРМЕС: Мы недавно говорили между собой, олимпийцами…
АРЕС: Мы – это кто? Ты и твой дружок Дионис? Тоже мне, олимпийцы.
ГЕРМЕС: С нами была и Афина.
Афродита поднимает голову и перестает гладить. Заглядывает в холодильник, затем берет стул, ставит его напротив журнального столика и протягивает Аресу банку пива.
АРЕС: Спасибо, дорогая. А Гефеста (наигранно) с вами не было? Ты бы мог при случае передать от меня спасибо ему и его ремесленникам. Эти новые банки – просто чудо (открывает пиво).
ГЕРМЕС: Гефеста – не было.
АРЕС (нехотя серьезно): Итак, Афина. Ну, и что вы там говорили обо мне?
ГЕРМЕС: С нами был и Асклепий.
АРЕС: Бессмертный Асклепий? Он здорово мне помог после индийского похода Александра. Даже можно сказать, что поднял на ноги. Я иногда приглашаю его. У Афродиты начались мигрени. (Афродита удивленно поднимает брови.)
ГЕРМЕС: Его беспокоят не мигрени Афродиты, а твое самочувствие.
АРЕС: Со мной все в порядке.
ГЕРМЕС: Нет, не в порядке.
АРЕС: А где вы собирались? Неужели на самом Олимпе?
ГЕРМЕС: Это неважно. Разговор начала Афина. Ей сейчас очень трудно. Она не может справедливо закончить ни одну войну. Потому, что войны вышли из-под контроля. Твоего контроля.
АФРОДИТА: Гермес, Арес больше не хочет воевать. Можешь передать это Афине.
АРЕС: Да, можешь ей это передать.
ГЕРМЕС: Асклепий так и сказал, что ты потерял вкус к войне, и, что, может, это – возрастное.
АРЕС: Возрастное?
ГЕРМЕС: Да, мы все стареем.