Литмир - Электронная Библиотека

– Так кого же мне убить первым? – хрипло спросил он. – Мастера меча Атрейдесов или их наследника?

Дункан поправил:

– Я не просто Мастер, а Мастер школы Гинац!

Незнакомец фыркнул:

– Этого мало. Я мог бы сказать то же самое, но я – нечто большее!

Они переместились дальше, на открытую крышу, где у них было больше пространства для маневра. Пол следовал за ними, держа в руке собственный клинок и готовясь прийти на помощь Дункану.

Разгневанный Дункан жестом велел ему убираться в безопасное место, но Пол не хотел прятаться. Он нанесет удар, если увидит возможность.

В движениях врага юноша заметил что-то такое, от чего по спине поползли мурашки. Чужак искусно работал клинком. Дункан не уступал ему во всех отношениях, но Пол чувствовал, что у этого противника – мастера с собственными правилами? – есть в запасе что-то еще.

Пока Дункан гнал врага вдоль зубчатой стены, тот прыгал из стороны в сторону, петляя, навязывая свой стиль боя. Вскинув клинок, Пол бесшумно бросился вперед, чтобы атаковать чужака сбоку, вынудив изменить тактику и отвлечься на второго бойца.

Незнакомец раздраженно отмахнулся плащом и поймал меч Пола за острие, почти обезоружив юношу. Пол крепче сжал рукоять и выдернул оружие, а Дункан бросился в очередной вихрь схватки.

Враг отразил атаку Дункана, а когда его притиснули к стене, вскочил на широкий зубчатый край, заняв более высокую позицию. Чужой Мастер меча наслаждался своим положением, стоя высоко над морем и глядя вниз на двух мужчин, которые подбирались к нему.

– Пол, держись подальше! – предупредил Дункан, жестом приказывая юноше отойти.

– Даже не собираюсь. – Молодой человек продолжал искать лазейку в обороне противника.

Будто восприняв эти слова как приглашение, чужак спрыгнул вниз и бросился на Пола, нанося удары мечом. Юноше потребовались все его умения, чтобы их парировать, но незнакомец наступал как неистовый зверь. Пол едва удерживал свое оружие, руки дрожали при каждом ударе.

С гневным ревом Дункан налетел на врага с другой стороны. Его энергия удивила самонадеянного убийцу и вынудила переключить внимание на защиту. Взмокший от усилий, незнакомец отбивался от Дункана, даже оказавшись прижатым к низкому участку стены меж двух зубьев.

Пол не знал, кто этот убийца и кто мог его подослать, но намерения этого человека не оставляли сомнений. Он явно полагал, что сможет легко убить Пола и даже победить великого Дункана Айдахо, но прежде не имел возможности оценить герцогского наследника по достоинству.

Продолжая сражаться с Дунканом, незваный гость выхватил кинжал из ножен на поясе и метнул в Пола, но юноша сумел отбить его мечом в воздухе, – чужой клинок со звоном ударился о каменный пол.

Дункан взревел, будто воспринял это нападение как личное оскорбление, и ударил врага кулаком. Пол воспользовался моментом, чтобы броситься вперед, и острие его меча вонзилось в плечо убийцы.

Незнакомец отшатнулся к низкой стене, скорее от неожиданности, чем от боли:

– Кровь…

Дункану потребовалась лишь эта доля секунды, чтобы сократить расстояние. Убийца вскинул меч, готовясь отразить удар, но Дункан не воспользовался своим клинком. Открытой ладонью другой руки он толкнул противника в грудь. Потеряв равновесие, враг в мгновение ока кувыркнулся через низкую стену и спиной вперед упал в пропасть. Пол успел лишь мельком заметить изумленное выражение его лица, пока незнакомец летел вниз с обрыва. Он даже не вскрикнул, когда рухнул в пену прибоя.

Подбежав к краю стены, Пол и Дункан смотрели вниз, но не могли разглядеть тело врага в темноте среди скал и бушующих волн.

– Я думал, вы просто проткнете его насквозь, – сказал Пол.

– Не меч главное оружие, а сам Мастер меча. – Дункан вглядывался в скалы. – Иногда достаточно толчка в нужный момент. – Он помрачнел и вновь повернулся лицом к Полу: – Вы подвергали себя риску! Вам следовало отступить в безопасное место и оставить его мне!

Пол фыркнул:

– Я использовал все, чему вы меня научили, – каждое движение и каждый прием.

Они стояли под открытым небом, переводя дыхание и не теряя бдительности на случай, если появится другой незваный гость. Наконец Дункан хлопнул юношу по плечу:

– А ведь тебе едва исполнилось пятнадцать. Представь, каково с тобой биться на равных взрослому мужчине!

Наследник Каладана (СИ) - i_001.jpg

Объяснение, если ему поверят, может изменить курс Империи. Нужно просто продержаться в живых достаточно долго, чтобы дать такое объяснение.

Суд Ландсраада. Материалы обвинения

Лето сидел под стражей в административной цитадели Танегаарда, которую Шаддам превратил во временную штаб-квартиру имперских войск. Герцога усиленно охраняли, как ценный приз, изолировав от всех остальных.

Оперативники-сардаукары и имперские чиновники перемещались по этажам здания под пристальным наблюдением службы безопасности КАНИКТ. Все до единого охранники Якссона были убиты. Считавшийся неприступным центральный бункер наконец-то взломали, но лидера террористов не смогли взять живым. Лорда Раджива Лондина, еще одного изменника, так нигде и не обнаружили, несмотря на многочисленные поисковые группы.

Лето ощутил растущий страх, когда осознал, что он единственный оставшийся в живых из радикального ядра мятежников. Не имея под рукой других козлов отпущения, Шаддам может выставить его в глазах имперского правосудия номинальным главой восстания.

Сидя в камере, Лето требовал ответов на вопросы, касающиеся его лично, особенно беспокоясь о том, что происходит на Каладане. Даже сильнее, чем за собственную жизнь, он опасался, что силы сардаукаров уничтожили его дом точно так же, как они поступили с Куарте и другими мятежными планетами. Неужели замок Каладан превратился в груду обломков? Жив ли еще Пол? Даже с учетом того, что императрица Ариката выступала теперь от имени Лето, герцог боялся, что решение проблемы займет слишком много времени.

А сардаукары не станут медлить.

Он кричал из камеры, призывая императора Шаддама и требуя возможности высказаться, но только зря сорвал голос – охранники у дверей вели себя будто глухие.

Когда Шаддам и Ариката наконец через несколько часов пришли его навестить, Падишах-Император выглядел сердитым и обеспокоенным, а его прекрасные одежды были растрепаны. Императрица, напротив, казалась отдохнувшей и энергичной, как если бы весь день прогуливалась по прекрасному саду. В ее темных глазах тлел странный огонек, будто она слегка не в себе, но Ариката одарила Лето лучезарной улыбкой.

– Не сердись на него, любовь моя. Этому человеку мы обязаны своими жизнями. Он сделал то, чего не смогли мы. Он победил Якссона Ару и спас меня!

Вблизи камеры появилось еще больше сардаукаров, словно Лето внезапно стал представлять повышенную угрозу.

Шаддам оставался непреклонным:

– Моя императрица использовала все свои женские уловки, чтобы уговорить меня выслушать вас. Она была очень убедительна. – Он взглянул на красивую женщину, держащую его под руку. – Но я согласился лишь с условием, что все равно могу казнить вас, если меня не удовлетворят ваши слова. – На мгновение он стал скорее смущенным, чем разгневанным: – Вы мой кузен, Лето Атрейдес. Зачем вам предавать меня? Я оказал вам много добрых услуг. Разве моих одолжений недостаточно?

– Вы упускаете из виду некоторые важные факты, сир. Якссон Ару стремился завербовать меня в свое повстанческое движение, и я притворился, что соглашаюсь. Я чуял, что, если он мне поверит, я смогу пробиться в его ближайшее окружение. Смогу выявить его слабые места и передать его имперскому правосудию. Так я намеревался сделать с самого начала.

Шаддам скептически хмыкнул:

– Любой схваченный изменник мог бы сочинить подобную фантастическую историю.

Лето вскинул подбородок:

– Более полутора месяцев назад я отправил к вам курьера с точной информацией о моей миссии. Мой человек Гарни Холлик вез на Кайтэйн важное послание, имплантированное ему в руку.

106
{"b":"885248","o":1}