В моём мире К-ПОП распространился за счёт того, что корейские группы пели много песен на местном языке. Поют и танцуют в стиле К-ПОП, но на родном для зрителей языке. Уже поёт для японцев кореянка БоА из «SМ Entertainment» господина Чо СуМана. В будущемсами японцы назовут кореянку БоАкоролевой японской сцены. Глобализация через локализацию вот лозунг корейского халлю.
Чжу медленно обтекает от моих фантазий.
— То, что я только что тебе говорила, изложишь в своём бизнес плане. Один экземпляр отдашь мне, другой своему отцу и своей хальмони для замечаний и утверждения. В зависимости от твоих устремлений, предлагаю пройти стажировку в Сони. Я договорюсь.
Чжу только головой трясёт.
— Брр! Планировал после армии отдохнуть, а тут снова. И ничего не скажешь, сам хотел.
— А ты что хотел? В бизнесе надо использовать возможности на всю катушку. Иначе они улетят не поймаешь.
Да, ещё вспомнила. Мы тут будем снимать пять серий одного телефильма про четырёх девушек из «Кары» и меня грешную. В моём фильме будет моя служба в армии и как я жила в тюрьме. Если хочешь, можешь сыграть роль моего армейского инструктора. Будешь меня учить стрелять, ножи метать, рукопашке.
Если захочешь, можешь в каждом телефильме снятся в эпизодической роли.
— Короче, выбирай что по душе и вперёд к славе.
Ещё через несколько дней. Юркин.
Утомил меня Чжу. Вчера в порядке отдыха сел и вспомнил песню и клип нруппы «СПЛИН» «Дочь самурая».
Дочь самурая [Клип]https://www.youtube.com/watch?v=PxuAHL5DejM
Сегодня решился отдать песню и сценарий клипа на суд Такаси.
— Сразу скажу, песня не коммерческая, едва ли где будет исполняться. Не коммерческая потому, что посвящена не популярной в Японии теме, — бомбардировкой японских городов Хиросиме и Нагасаки атомными бомбами. Не любят вспоминать в Японии, что американцы бомбили города Японии.
Отдаю Такаси сценарий и запускаю песню.
— Действие клипа разворачивается в классе каллиграфии, при чём, очевидно, что это урок ведёт японский преподаватель для европейцев.
— Почему европейцев? — сразу прерывает меня Такаси. — Может это американцы?
— Нет. В классе нет латинесов или негров. — после пояснения продолжаю. — Японка разворачивает свиток-образец с иероглифами, а класс должен повторить иероглифы тушью и кисточкой у себя на листах.
Тут в класс заходит девушка — японка, одета она в духе японской уличной моды.
Видно, что класс сразу отнёсся к ней с недоверием. Она садится на место и начинается песня:
"Над тёмной водой и над рисовым полем
Над нами летит самолёт
Летит самолёт над водой и над рисовым полем
Над тёмной водой и над рисовым полем
За нами летит самолёт
Берег молчит, море поёт..."
Здесь имеется ввиду самолёт под названием "Enola Gay" модели Boeing B-29 Superfortress армии США, который 6 августа 1945 г. сбросил атомную бомбу на город Хиросима.
Строчки "берег молчит, море поёт", указывают на то обстоятельство, что когда японская сеть радаров раннего обнаружения зафиксировала приближение двух самолётов (второй сбросил бомбу на Нагасаки), была объявлена тревога и отключена вся сеть радиовещания во многих городах южной части Японии. Кроме того, берег молчит, потому как не все ещё проснулись — бомбардировка была произведена около 8 часов утра. И поёт только море, то есть шумит.
Пока идёт первый куплет, японка рисует иероглифы на бумаге, при чём делает это легко и быстро, а не как остальные учащиеся — медленно и старательно. Это естественно, она же японка, затем, она берёт лист в руки любуясь им, в этот момент в бумагу прилетает плотно скрученный шарик бумаги, пущенный сзади.
Листок рвётся, над японкой смеются, девушка с презрением оборачивается на обидчиков, привстаёт с места, затем садится и начинает делать из остатков бумаги оригами журавлика.
Пока всё это происходит, в песне поётся припев:
"Возьми себя в руки, дочь самурая
Возьми себя в руки
Становятся тихими звуки от края до краяВозьми себя в руки, дочь самурая
Возьми себя в руки
От края до края становятся тихими звуки"
Почему звуки становятся тихими от края до края? Потому что в момент взрыва атомной бомбы, звуковые волны подавляются взрывом и вокруг не слышно ничего. "Дочь самурая" — это собирательный образ Японии, в целом и в руки ей себя надо взять, потому что она терпит неминуемое поражение в войне, а ещё, потому что надо наконец прекратить эту страшную войну. Потом встать и идти дальше.
Почему же героиня клипа делает именно журавлика?
1) Здесь мы видим отсылку к судьбе Сасаки Саадака, девочке, которая пережила бомбардировку Хиросимы и умерла от лейкемии 25 октября 1955 г. в возрасте 12 лет,
пока она была в больнице, она услышала от своей одноклассницы легенду, что человек который сложит тысячу бумажных журавликов может попросить у богов исполнения одного любого желания. Сасаки Саадака очень хотела жить и стала мастерить журавликов из любой попавшей под руку бумаги, после её смерти у себя на родине и во многих городах мира стали открывать монументы в память её жертвы, но в контексте клипа, я вижу ещё более глубокую аллюзию.
2) Героиня складывает из разорванной бумаги журавлика — это символизирует перерождение, реинкарнацию и принятие судьбы.
Она смирилась с испорченной работой и из того, что осталось, тем не менее делает именно журавлика, потому как журавль — символ спокойствия и мира, а японка, чуть было не сорвалась на обидчиков, но тем не менее, продолжает выполнять свой долг.
Пока героиня складывает фигуру из бумаги, песня продолжается:
"Я буду смеяться до тех пор пока
Не взорвётся моя голова
Я буду смеяться пока голова не взорвётся
Я буду смеяться до тех пор пока
Не взорвётся моя голова
На океаны и острова"
Древние японцы считали, что когда человек умер, не следует показывать своё горе и нужно смеяться, а не плакать, чтобы не навлечь гнев злых духов на живых людей, поэтому в песне и поётся о смехе "до тех пор пока не взорвётся моя голова", это выражение является отсылкой к японским мифам, богиня солнца Аматерасу и её брат, бог луны Цукиёми родились из головы божества Идзанаги.
Правда, надо сказать, что появление японских островов в мифах описывается по другому, но так слова сложились.
Смотрю на Такаси.
— Песня отличная в самурайском духе, и клип должен получиться замечательный. Пока ты права, исполнять эту песню не желательно, но надеюсь, что скоро это время закончится. А пока пускай полежит в архиве Сони. Я о песне не забуду, буду ждать…
— Хорошо, тогда я откажусь от коммерческих прав на песню. Любой сможет её исполнять, если не будет получать за исполнение деньги.
Где-то в недрах Токио. Майор Судзуки Като.
Чуть позже. Читает распечатку диалога Такаси и Агдан о песне «Дочь самурая».
Как же! Так слова сложились.
У неё слова в песне, а ты думай. Легенды всё-таки люди передают друг другу. В начале устно, потом письменно. Вдруг кто что-то напутал и уже не понять, как было на самом деле. А вот Богиня знает точно, как наши острова появились.
Да и если вспомнить её диалог с ЧжуВоном, где она отказывается рожать детей. Объясняя, что две божественные династии для Японии будет слишком. Обычная девчонка об этом даже бы не задумалась.
Вот теперь снова думай, кому Агдан правду говорила, а с кем шутила… СунОк или ЧжуВон?
Как-то страшновато вставать на пути разъяренной ками. Ещё действительно пригласит всех школьников прыгать с моста в Сумида — гава, вздыхает Судзуки Като. Опять рапорт надо писать, да так писать, чтобы с одной стороны не выглядеть религиозным мракобесом, с другой предупредить о ками. Оказаться крайним в случае чего майору очень не хотелось, но и садить пятно на репутации из-за девчонки — ками тоже желательно.